<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Vietnam-Legal.com &#187; Xuất nhập cảnh Việt Nam</title>
	<atom:link href="https://www.vietnam-legal.com/category/nguon-du-lieu/xuat-nhap-canh-viet-nam-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.vietnam-legal.com/</link>
	<description>Hợp pháp hóa lãnh sự, Giấy phép lao động, visa thẻ tạm trú cho người nước ngoài, Visa Toàn Cầu</description>
	<lastBuildDate>Tue, 12 May 2026 09:37:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>vi</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.34</generator>
	<item>
		<title>Moving to Vietnam with your kids</title>
		<link>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/moving-to-vietnam-with-your-kids/</link>
		<comments>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/moving-to-vietnam-with-your-kids/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Nov 2024 09:52:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vietnam Legal]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Duyệt visa nhập cảnh Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Gia hạn Visa Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Hợp pháp hóa lãnh sự]]></category>
		<category><![CDATA[Miễn thị thực Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Thẻ Tạm trú]]></category>
		<category><![CDATA[Thẻ Thường trú]]></category>
		<category><![CDATA[Xuất nhập cảnh Việt Nam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.vietnam-legal.com/?p=20436</guid>
		<description><![CDATA[If you are moving to Vietnam with young children, you might be looking for a safe and nurturing place to look after them whilst you are at work. Some expats prefer to look for a nanny, while others prefer to entrust their children to a nursery or kindergarten. Your choice might be influenced by your schedule, your child&#8217;s age, as well as your proximity to... <br /><br /><a class="readmore" href="https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/moving-to-vietnam-with-your-kids/">Read More</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>If you are moving to Vietnam with young children, you might be looking for a safe and nurturing place to look after them whilst you are at work. Some expats prefer to look for a nanny, while others prefer to entrust their children to a nursery or kindergarten. </strong></p>
<p><span style="color: #000000;">Your choice might be influenced by your schedule, your child&#8217;s age, as well as your proximity to local childcare services in Vietnam. It is not difficult to find French or British childcare centers in the country. There are also private international schools where your child can benefit from a familiar education system. Fees for daycare range in daily, monthly or annual costs and can be anywhere from 26 million VND (1,066 USD) to 328 million VND (13,459 USD). You can find these schools by word-of-mouth or online. For all preschool registration, you will need to provide your child&#8217;s birth certificate, registered household pink book, police check, and potentially a medical check. All documents need to be notarized and translated into English and Vietnamese. </span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>A few recommendations are: </strong></span></p>
<p><span style="color: #000000;">The British International School </span></p>
<p><span style="color: #000000;">&#8211; Saigon based </span></p>
<p><span style="color: #000000;">&#8211; Enrollment begins at 2 years old </span></p>
<p><span style="color: #000000;">Acacia Hanoi International Nursery &amp; Preschool </span></p>
<p><span style="color: #000000;">&#8211; Hanoi based </span></p>
<p><span style="color: #000000;">&#8211; Enrollment begins at 18 months </span></p>
<p><span style="color: #000000;">SmartKids International Kindergarten </span></p>
<p><span style="color: #000000;">&#8211; Saigon based </span></p>
<p><span style="color: #000000;">&#8211; Enrollment begins at 18 months </span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>The education system in Vietnam </strong></span></p>
<p><span style="color: #000000;">Some nurseries, such as Smartkids, cater to children younger than the age of 3. However, the majority are available for children from 3-5 years of age. Education in Vietnam is compulsory from six years of age; however, children are generally enrolled in primary schools when they are five. </span></p>
<p><span style="color: #000000;">Formal education consists of twelve years of basic education, which commences after primary school. The full education system consists of a preschool, primary school, secondary school, high school, and higher education. The main educational aim of Vietnam is to promote the intellectual, physical, and moral development of students while providing a comprehensive education that includes knowledge and skills in various fields. This will all follow the development of students&#8217; critical thinking, problem-solving, and creativity. </span></p>
<p><span style="color: #000000;">Your choice of school will depend on your child&#8217;s social environment. If their socialization begins in a Vietnamese environment, the Vietnamese education system might be more suitable. Otherwise, you can enroll them at an international school. The cost of education will be expensive, and it&#8217;s important to stay within your family&#8217;s budget. </span></p>
<h4><span style="color: #0000ff;"><strong> Learning in Vietnam </strong></span></h4>
<p><span style="color: #000000;">During their early childhood care, your child will grow up in a professional environment with trained and qualified professionals. They will enjoy many activities and learn the English language, numbers, and letters of the alphabet, as well as songs. Occasional outings will also be organized. </span></p>
<p><span style="color: #000000;">Kindergartens and nurseries in Vietnam usually provide breakfast, snacks, and lunches, which are all included in school fees. Many of them also have a security service. </span></p>
<p style="text-align: center;">➖➖➖➖➖</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">Giấy phép lao động Việt Nam </span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/72x72/1f4de.png" alt="📞" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Hotline: 0868 25 75 32 | +84 243 56 26 100 </span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/72x72/1f4e9.png" alt="📩" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Email: support@vietnam-legal.com | imm@vietnam-legal.com </span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/72x72/1f3e3.png" alt="🏣" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />Số 95 đường Cầu Giấy, phường Quan Hoa, quận Cầu Giấy, Việt Nam </span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/72x72/1f310.png" alt="🌐" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Website: <a class="waffle-rich-text-link" style="color: #000000;" href="http://vietnamworkpermit.vn/" target="_blank">vietnamworkpermit.vn</a></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/moving-to-vietnam-with-your-kids/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Luật số 23/2023/QH15 &#8211; Luật xuất nhập cảnh sửa đổi mới nhất 2023</title>
		<link>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/luat-so-232023qh15-luat-xuat-nhap-canh-sua-doi-moi-nhat-2023/</link>
		<comments>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/luat-so-232023qh15-luat-xuat-nhap-canh-sua-doi-moi-nhat-2023/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Jul 2023 08:17:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vietnam Legal]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Duyệt visa nhập cảnh Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Lao động người nước ngoài]]></category>
		<category><![CDATA[Miễn thị thực Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Nguồn Dữ liệu]]></category>
		<category><![CDATA[Văn bản]]></category>
		<category><![CDATA[Visa Du lịch]]></category>
		<category><![CDATA[Xuất nhập cảnh Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Luật số 23/2023/QH15]]></category>
		<category><![CDATA[Luật xuất nhập cảnh sửa đổi 2023]]></category>
		<category><![CDATA[miễn thị thực]]></category>
		<category><![CDATA[thị thực điện tử]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.vietnam-legal.com/?p=18430</guid>
		<description><![CDATA[QUỐC HỘI &#8212;&#8212;- CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập &#8211; Tự do &#8211; Hạnh phúc &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; Luật số: 23/2023/QH15 Hà Nội, ngày 24 tháng 6 năm 2023 LUẬT SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT XUẤT CẢNH, NHẬP CẢNH CỦA CÔNG DÂN VIỆT NAM VÀ LUẬT NHẬP CẢNH, XUẤT CẢNH, QUÁ CẢNH, CƯ TRÚ CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TẠI... <br /><br /><a class="readmore" href="https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/luat-so-232023qh15-luat-xuat-nhap-canh-sua-doi-moi-nhat-2023/">Read More</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table style="height: 165px;" border="0" width="974" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="234">
<p align="center"><b>QUỐC HỘI<br />
&#8212;&#8212;-</b></p>
</td>
<td valign="top" width="385">
<p align="center"><b>CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM<br />
Độc lập &#8211; Tự do &#8211; Hạnh phúc<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</b></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="234">
<p align="center">Luật số: 23/2023/QH15</p>
</td>
<td valign="top" width="385">
<p align="right"><i>Hà Nội, ngày 24 tháng 6 năm 2023</i></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div>
<p align="center"><b>LUẬT</b></p>
<p align="center">SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT XUẤT CẢNH, NHẬP CẢNH CỦA CÔNG DÂN VIỆT NAM VÀ LUẬT NHẬP CẢNH, XUẤT CẢNH, QUÁ CẢNH, CƯ TRÚ CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM</p>
<p><em>Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;</em></p>
<p><em>Quốc hội ban hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam số <a href="https://www.vietnam-legal.com/vi/nguon-du-lieu/xuat-nhap-canh-viet-nam-2/luat-so-492019qh14-xuat-canh-nhap-canh-cua-cong-dan-viet-nam/" target="_blank" name="tvpllink_sypdufelms">49/2019/QH14</a> và Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam số 47/2014/QH13 đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số <a href="https://www.vietnam-legal.com/vi/xuat-nhap-canh-viet-nam/luat-so-512019qh14-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-luat-nhap-canh-xuat-canh-qua-canh-cu-tru-cua-nguoi-nuoc-ngoai-tai-viet-nam/" target="_blank" name="tvpllink_qgqepqtvay">51/2019/QH14</a>.</em></p>
<p><strong>Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của</strong><strong> </strong><strong>Luật Xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam</strong></p>
<p>1. Sửa đổi, bổ sung một số khoản của Điều 6 như sau:</p>
<p>a) Bổ sung điểm đ vào sau điểm d khoản 1như sau:</p>
<p>“đ) Giấy tờ khác theo quy định tại điều ước quốc tế mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên.”;</p>
<p>b) Sửa đổi, bổ sung khoản 3 như sau:</p>
<p>“3. Thông tin trên giấy tờ xuất nhập cảnh bao gồm:</p>
<p>a) Ảnh chân dung;</p>
<p>b) Họ, chữ đệm và tên;</p>
<p>c) Giới tính;</p>
<p>d) Nơi sinh; ngày, tháng, năm sinh;</p>
<p>đ) Quốc tịch;</p>
<p>e) Ký hiệu, số giấy tờ xuất nhập cảnh; cơ quan cấp; ngày, tháng, năm cấp; ngày, tháng, năm hết hạn;</p>
<p>g) Số định danh cá nhân hoặc số chứng minh nhân dân;</p>
<p>h) Chức vụ, chức danh đối với hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ phù hợp với yêu cầu đối ngoại;</p>
<p>i) Thông tin khác do Chính phủ quy định.”.</p>
<p>2. Sửa đổi, bổ sung khoản 11 Điều 8 như sau:</p>
<p>“11. Người đang phục vụ trong ngành ngoại giao đã được phong hàm ngoại giao hoặc giữ chức vụ từ Tùy viên trở lên, Tùy viên Quốc phòng và Phó Tùy viên Quốc phòng tại cơ quan đại diện ngoại giao, phái đoàn thường trực tại các tổ chức quốc tế liên Chính phủ, cơ quan đại diện lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài.”.</p>
<p>3. Sửa đổi, bổ sung một số khoản của Điều 15 như sau:</p>
<p>a) Sửa đổi, bổ sung khoản 2 như sau:</p>
<p>“2. Giấy tờ liên quan đến việc cấp hộ chiếu phổ thông ở trong nước bao gồm:</p>
<p>a) Hộ chiếu phổ thông cấp lần gần nhất còn giá trị sử dụng đối với người đã được cấp hộ chiếu; trường hợp hộ chiếu còn giá trị sử dụng bị mất phải kèm đơn báo mất hoặc thông báo về việc đã tiếp nhận đơn của cơ quan có thẩm quyền quy định tại điểm a khoản 2 Điều 28 của Luật này;</p>
<p>b) Bản sao Giấy khai sinh hoặc trích lục khai sinh đối với người chưa đủ 14 tuổi chưa được cấp mã số định danh cá nhân; trường hợp không có bản sao Giấy khai sinh, trích lục khai sinh thì nộp bản chụp và xuất trình bản chính để kiểm tra, đối chiếu;</p>
<p>c) Bản sao giấy tờ do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp chứng minh người đại diện hợp pháp đối với người mất năng lực hành vi dân sự, người có khó khăn trong nhận thức, làm chủ hành vi theo quy định của Bộ luật Dân sự, người chưa đủ 14 tuổi; trường hợp không có bản sao thì nộp bản chụp và xuất trình bản chính để kiểm tra, đối chiếu.”;</p>
<p>b) Bổ sung khoản 9 vào saukhoản 8như sau:</p>
<p>“9. Việc đề nghị cấp hộ chiếu phổ thông được thực hiện tại trụ sở Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh hoặc trên môi trường điện tử tại cổng dịch vụ công quốc gia hoặc cổng dịch vụ công của Bộ Công an.”.</p>
<p>4. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 và bổ sung khoản 1a vào sau khoản 1 Điều 16 như sau:</p>
<p>“1. Người đề nghị cấp hộ chiếu nộp tờ khai theo mẫu đã điền đầy đủ thông tin, 02 ảnh chân dung, giấy tờ liên quan quy định tại khoản 1a Điều này và xuất trình hộ chiếu Việt Nam hoặc giấy tờ tùy thân do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp.</p>
<p>Trường hợp không có hộ chiếu Việt Nam, giấy tờ tùy thân do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp thì xuất trình giấy tờ tùy thân do cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài cấp và giấy tờ chứng minh quốc tịch Việt Nam hoặc giấy tờ làm căn cứ để xác định quốc tịch Việt Nam theo quy định của pháp luật về quốc tịch.</p>
<p>1a. Giấy tờ liên quan đến việc cấp hộ chiếu phổ thông ở nước ngoài bao gồm:</p>
<p>a) Hộ chiếu phổ thông cấp lần gần nhất còn giá trị sử dụng đối với người đã được cấp hộ chiếu; trường hợp hộ chiếu còn giá trị sử dụng bị mất phải kèm đơn báo mất hoặc thông báo về việc đã tiếp nhận đơn của cơ quan có thẩm quyền quy định tại điểm a khoản 2 Điều 28 của Luật này;</p>
<p>b) Bản chụp Chứng minh nhân dân hoặc Thẻ căn cước công dân hoặc giấy tờ khác có liên quan do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp đối với trường hợp có sự thay đổi thông tin về nhân thân so với thông tin trong hộ chiếu đã cấp lần gần nhất;</p>
<p>c) Bản sao Giấy khai sinh hoặc trích lục khai sinh đối với người chưa đủ 14 tuổi; trường hợp không có bản sao Giấy khai sinh, trích lục khai sinh thì nộp bản chụp và xuất trình bản chính để kiểm tra, đối chiếu;</p>
<p>d) Bản sao giấy tờ do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam hoặc của nước ngoài cấp chứng minh người đại diện hợp pháp đối với người mất năng lực hành vi dân sự, người có khó khăn trong nhận thức, làm chủ hành vi theo quy định của Bộ luật Dân sự, người chưa đủ 14 tuổi; trường hợp không có bản sao thì nộp bản chụp và xuất trình bản chính để kiểm tra, đối chiếu.”.</p>
<p>5. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 17 như sau:</p>
<p>“2. Người không được phía nước ngoài cho cư trú nhưng không thuộc đối tượng điều chỉnh của điều ước quốc tế hoặc thỏa thuận quốc tế về nhận trở lại công dân.”.</p>
<p>6. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 18 như sau:</p>
<p>“2. Cấp hộ chiếu cho người không được phía nước ngoài cho cư trú nhưng không thuộc đối tượng điều chỉnh của điều ước quốc tế hoặc thỏa thuận quốc tế về nhận trở lại công dân được quy định như sau:</p>
<p>a) Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài tiếp nhận đề nghị từ cơ quan có thẩm quyền nước sở tại hoặc đề nghị cấp hộ chiếu từ người không được nước ngoài cho cư trú, 02 ảnh chân dung của người không được nước ngoài cho cư trú, tờ khai theo mẫu đã điền đầy đủ thông tin và giấy tờ tùy thân do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp (nếu có);</p>
<p>b) Trường hợp vì lý do nhân đạo, khẩn cấp, nếu cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài có đủ cơ sở xác định nhân thân, quốc tịch của người đề nghị cấp hộ chiếu, trong thời hạn 02 ngày làm việc, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài có thể xem xét cấp hộ chiếu;</p>
<p>c) Trường hợp không thuộc quy định tại điểm b khoản 2 Điều này, trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ khi nhận được đề nghị của cơ quan có thẩm quyền nước sở tại hoặc của người không được nước ngoài cho cư trú, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài gửi thông tin của người cần được cấp hộ chiếu theo mẫu về Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an. Trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày nhận được yêu cầu, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an xác minh, trả lời bằng văn bản cho cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài. Trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ khi nhận được kết quả trả lời của Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài cấp hộ chiếu cho công dân; trường hợp không cấp hộ chiếu thì trả lời bằng văn bản và nêu rõ lý do cho người đề nghị biết;</p>
<p>d) Sau khi cấp hộ chiếu, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài phải thông báo cho Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an để phối hợp tiếp nhận, quản lý công dân khi về nước.”.</p>
<p>7. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 27 như sau:</p>
<p>“1. Hủy giá trị sử dụng hộ chiếu còn thời hạn bị mất hoặc đối với trường hợp đã quá 12 tháng kể từ ngày cơ quan chức năng hẹn trả hộ chiếu mà công dân không nhận hộ chiếu và không có thông báo bằng văn bản về lý do chưa nhận.”.</p>
<p>8. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 28 như sau:</p>
<p>“2. Việc hủy giá trị sử dụng hộ chiếu phổ thông được quy định như sau:</p>
<p>a) Trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ ngày phát hiện hộ chiếu phổ thông bị mất, người bị mất hộ chiếu trực tiếp nộp hoặc gửi đơn báo mất theo mẫu cho Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh hoặc Công an cấp huyện, cấp xã hoặc cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài nơi thuận lợi hoặc đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu hoặc trên môi trường điện tử tại cổng dịch vụ công quốc gia hoặc cổng dịch vụ công của Bộ Công an. Trường hợp vì lý do bất khả kháng, thời hạn nộp hoặc gửi đơn báo mất có thể dài hơn nhưng trong đơn phải giải thích cụ thể về lý do bất khả kháng;</p>
<p>b) Trong thời hạn 01 ngày làm việc kể từ ngày nhận được đơn báo mất hộ chiếu phổ thông, cơ quan tiếp nhận có trách nhiệm thông báo theo mẫu cho Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an và người gửi đơn. Trong thời hạn 01 ngày làm việc kể từ ngày nhận được thông báo, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an thực hiện hủy giá trị sử dụng hộ chiếu.”.</p>
<p>9. Bổ sung Điều 28a vào sau Điều 28 như sau:</p>
<p><strong>“Điều 28a. Hủy giá trị sử dụng hộ chiếu đối với trường hợp công dân không nhận hộ chiếu</strong></p>
<p>Sau 12 tháng kể từ ngày cơ quan chức năng hẹn trả hộ chiếu mà công dân không nhận và không có thông báo bằng văn bản cho cơ quan chức năng về lý do chưa nhận thì cơ quan cấp hộ chiếu thực hiện việc hủy giá trị sử dụng hộ chiếu.”.</p>
<p>10. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 32 như sau:</p>
<p>“2. Người đề nghị khôi phục giá trị sử dụng hộ chiếu điền đầy đủ thông tin vào tờ khai theo mẫu kèm theo hộ chiếu và nộp trực tiếp tại Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an hoặc Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Công an cấp tỉnh nơi thuận lợi hoặc trên môi trường điện tử tại cổng dịch vụ công quốc gia hoặc cổng dịch vụ công của Bộ Công an.”.</p>
<p>11. Sửa đổi, bổ sung điểm a khoản 1 Điều 33 như sau:</p>
<p>“a) Có giấy tờ xuất nhập cảnh còn nguyên vẹn, còn thời hạn sử dụng;”.</p>
<p>12. Sửa đổi, bổ sung điểm b khoản 1 Điều 41 như sau:</p>
<p>“b) Nơi sinh; ngày, tháng, năm sinh;”.</p>
<p>13. Sửa đổi, bổ sung một số khoản của Điều 45 như sau:</p>
<p>a) Sửa đổi, bổ sung khoản 10như sau:</p>
<p>“10. Thực hiện hợp tác quốc tế trong lĩnh vực xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; chủ trì, phối hợp với Bộ Ngoại giao, Bộ Quốc phòng đề xuất ký kết điều ước quốc tế, thỏa thuận quốc tế liên quan đến tiếp nhận công dân Việt Nam không được phía nước ngoài cho cư trú; phối hợp với Bộ Ngoại giao đề xuất ký kết điều ước quốc tế liên quan đến xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.”;</p>
<p>b) Bổ sung khoản 13 vào sau khoản 12như sau:</p>
<p>“13. Chủ trì, phối hợp với các Bộ, cơ quan có liên quan hướng dẫn thực hiện các quy định về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam trên môi trường điện tử theo quy định của Luật này và pháp luật về giao dịch điện tử.”.</p>
<p>14. Sửa đổi, bổ sung khoản 7 Điều 46 như sau:</p>
<p>“7. Chủ trì, phối hợp với Bộ Công an, Bộ Quốc phòng đề xuất ký kết điều ước quốc tế liên quan đến xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; phối hợp với Bộ Công an, Bộ Quốc phòng đề xuất ký kết điều ước quốc tế, thỏa thuận quốc tế liên quan đến tiếp nhận công dân Việt Nam không được phía nước ngoài cho cư trú.”.</p>
<p>15. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 và khoản 2 Điều 49 như sau:</p>
<p>“1. Cung cấp dịch vụ chứng thực chữ ký số chuyên dùng công vụ phục vụ công tác cấp, quản lý hộ chiếu có gắn chíp điện tử.</p>
<p>2. Hướng dẫn các Bộ, cơ quan có liên quan sử dụng dịch vụ chứng thực chữ ký số chuyên dùng công vụ phục vụ công tác cấp, quản lý hộ chiếu có gắn chíp điện tử.”.</p>
<p><strong>Điều 2. Sửa đổi, bổ sung một số điều của</strong><strong> </strong><strong>Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam</strong></p>
<p>1. Sửa đổi, bổ sung khoản 3 Điều 7 như sau:</p>
<p>“3. Thị thực có giá trị một lần hoặc nhiều lần; thị thực cấp cho trường hợp quy định tại điểm b khoản 2 Điều này có giá trị một lần.”.</p>
<p>2. Sửa đổi, bổ sung các khoản 1, 2, 3 và 4 Điều 9 như sau:</p>
<p>“1. Thị thực ký hiệu SQ có thời hạn không quá 30 ngày.</p>
<p>2. Thị thực ký hiệu HN, DL, EV có thời hạn không quá 90 ngày.</p>
<p>3. Thị thực ký hiệu VR có thời hạn không quá 180 ngày.</p>
<p>4. Thị thực ký hiệu NG1, NG2, NG3, NG4, LV1, LV2, ĐT4, DN1, DN2, NN1, NN2, NN3, DH, PV1, PV2, TT có thời hạn không quá 01 năm.”.</p>
<p>3. Sửa đổi, bổ sung Điều 19a như sau:</p>
<p><strong>“Điều 19a. Các nước, vùng lãnh thổ có công dân được cấp thị thực điện tử và các cửa khẩu quốc tế cho phép người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh bằng thị thực điện tử</strong></p>
<p>1. Việc cấp thị thực điện tử được áp dụng trên cơ sở bảo đảm quốc phòng, an ninh quốc gia, trật tự, an toàn xã hội, phù hợp với chính sách đối ngoại và phát triển kinh tế &#8211; xã hội của Việt Nam.</p>
<p>2. Chính phủ quyết định danh sách các nước, vùng lãnh thổ có công dân được cấp thị thực điện tử; danh sách các cửa khẩu quốc tế cho phép người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh bằng thị thực điện tử.”.</p>
<p>4. Sửa đổi, bổ sung điểm c và điểm d khoản 1 Điều 31 như sau:</p>
<p>“c) Đối với công dân của nước được Việt Nam đơn phương miễn thị thực thì cấp tạm trú 45 ngày và được xem xét cấp thị thực, gia hạn tạm trú theo quy định của Luật này;</p>
<p>d) Đối với người không thuộc trường hợp quy định tại các điểm a, b và c khoản này vào khu kinh tế cửa khẩu thì cấp tạm trú 15 ngày, vào đơn vị hành chính &#8211; kinh tế đặc biệt hoặc khu kinh tế ven biển quy định tại khoản 3a Điều 12 của Luật này thì cấp tạm trú 30 ngày.”.</p>
<p>5. Sửa đổi, bổ sung Điều 33 như sau:</p>
<p><strong>“Điều 33. Khai báo tạm trú</strong></p>
<p>1. Người nước ngoài tạm trú tại Việt Nam phải thông qua người trực tiếp quản lý, điều hành hoạt động của cơ sở lưu trú để khai báo tạm trú với Công an xã, phường, thị trấn hoặc đồn, trạm Công an nơi có cơ sở lưu trú. Cơ sở lưu trú có trách nhiệm yêu cầu người nước ngoài xuất trình hộ chiếu hoặc giấy tờ có giá trị đi lại quốc tế, giấy tờ liên quan đến cư trú tại Việt Nam để thực hiện khai báo tạm trú trước khi đồng ý cho người nước ngoài tạm trú. Trường hợp đồn, trạm Biên phòng tiếp nhận khai báo tạm trú của người nước ngoài theo quy định của điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên thì đồn, trạm Biên phòng có trách nhiệm thông báo ngay cho Công an xã, phường, thị trấn hoặc đồn, trạm Công an nơi người nước ngoài tạm trú.</p>
<p>2. Việc khai báo tạm trú cho người nước ngoài thực hiện qua môi trường điện tử hoặc phiếu khai báo tạm trú.</p>
<p>Trường hợp khai báo qua phiếu khai báo tạm trú, người trực tiếp quản lý, điều hành hoạt động của cơ sở lưu trú có trách nhiệm ghi đầy đủ thông tin vào phiếu khai báo tạm trú và chuyển đến Công an xã, phường, thị trấn hoặc đồn, trạm Công an nơi có cơ sở lưu trú trong thời hạn 12 giờ, đối với địa bàn vùng sâu, vùng xa trong thời hạn 24 giờ kể từ khi người nước ngoài đến cơ sở lưu trú.</p>
<p>3. Người nước ngoài thay đổi nơi tạm trú hoặc tạm trú ngoài địa chỉ ghi trong thẻ thường trú hoặc khi có sự thay đổi thông tin trong hộ chiếu phải khai báo tạm trú theo quy định tại khoản 1 Điều này.”.</p>
<p>6. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 34 như sau:</p>
<p>“2. Người nước ngoài không được tạm trú tại khu vực cấm, khu vực tạm dừng các hoạt động trong khu vực biên giới đất liền; vùng cấm, khu vực hạn chế hoạt động trong khu vực biên giới biển. Trường hợp tạm trú tại cơ sở lưu trú trong khu vực biên giới hoặc thị trấn, thị xã, thành phố, khu du lịch, dịch vụ, đơn vị hành chính &#8211; kinh tế đặc biệt, khu kinh tế khác có liên quan đến khu vực biên giới thì khai báo tạm trú theo quy định tại Điều 33 của Luật này. Cơ quan tiếp nhận khai báo tạm trú của người nước ngoài có trách nhiệm thông báo ngay cho đồn, trạm Biên phòng nơi có cơ sở lưu trú.”.</p>
<p>7. Sửa đổi, bổ sung tên Chương VII như sau:</p>
<p><strong>“Chương VII</strong></p>
<p><strong>QUYỀN, NGHĨA VỤ CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI; QUYỀN, TRÁCH NHIỆM CỦA CƠ QUAN, TỔ CHỨC, CÁ NHÂN”.</strong></p>
<p>8. Bổ sung điểm đ vào sau điểm d khoản 2 Điều 44 như sau:</p>
<p>“đ) Xuất trình hộ chiếu hoặc giấy tờ có giá trị đi lại quốc tế, giấy tờ liên quan đến cư trú tại Việt Nam cho cơ sở lưu trú để thực hiện khai báo tạm trú theo quy định.”.</p>
<p>9. Bổ sung Điều 45a vào sau Điều 45 trong Chương VII như sau:</p>
<p><strong>“Điều 45a. Trách nhiệm của cơ quan, tổ chức, cá nhân khác có liên quan</strong></p>
<p>1. Cơ quan, tổ chức, cá nhân chỉ được sử dụng lao động là người nước ngoài, tổ chức chương trình du lịch cho người nước ngoài hoặc cho người nước ngoài tạm trú khi người nước ngoài cư trú hợp pháp tại Việt Nam.</p>
<p>2. Cơ quan, tổ chức, cá nhân phát hiện dấu hiệu vi phạm pháp luật về nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam phải thông báo ngay cho cơ quan Công an nơi gần nhất; trường hợp phát hiện dấu hiệu vi phạm trong khu vực biên giới phải thông báo ngay cho cơ quan Công an hoặc đồn, trạm Biên phòng nơi gần nhất.”.</p>
<p>10. Bổ sung khoản 11 vào sau khoản 10 Điều 47 như sau:</p>
<p>“11. Hướng dẫn việc cấp giấy tờ có giá trị nhập cảnh, xuất cảnh, cư trú tại Việt Nam và khai báo tạm trú cho người nước ngoài trên môi trường điện tử theo quy định của Luật này và pháp luật về giao dịch điện tử.”.</p>
<p><strong>Điều 3. Điều khoản thi hành</strong></p>
<p>1. Luật này có hiệu lực thi hành từ ngày 15 tháng 8 năm 2023.</p>
<p>2. Giấy tờ xuất nhập cảnh đã cấp cho công dân trước ngày Luật này có hiệu lực thi hành có giá trị sử dụng đến hết thời hạn ghi trong giấy tờ đó.</p>
<p>3. Trường hợp công dân đề nghị cấp giấy tờ xuất nhập cảnh nhưng chưa được cấp khi Luật này có hiệu lực thi hành thì tiếp tục áp dụng quy định của Luật Xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam số 49/2019/QH14 để giải quyết.</p>
<p>4. Trường hợp người nước ngoài đã được cấp thị thực điện tử hoặc nhập cảnh theo diện đơn phương miễn thị thực hoặc đề nghị cấp thị thực điện tử nhưng chưa được cấp khi Luật này có hiệu lực thi hành thì tiếp tục áp dụng quy định của Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam số 47/2014/QH13đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 51/2019/QH14.</p>
<p><em>Luật này đã được Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XV, kỳ họp thứ 5 thông qua ngày 24 tháng 6 năm 2023.</em></p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="50%"></td>
<td width="50%">
<p style="text-align: center;"><strong>CHỦ TỊCH QUỐC HỘI</p>
<p>Vương Đình Huệ</strong></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><em> </em></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/luat-so-232023qh15-luat-xuat-nhap-canh-sua-doi-moi-nhat-2023/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Việt Nam Cấp Thị Thực Điện Tử Cho Công Dân 80 Nước Từ Ngày 01/07/2020</title>
		<link>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/viet-nam-cap-thi-thuc-dien-tu-cho-cong-dan-80-nuoc-tu-ngay-01072020/</link>
		<comments>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/viet-nam-cap-thi-thuc-dien-tu-cho-cong-dan-80-nuoc-tu-ngay-01072020/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 May 2020 02:12:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vietnam Legal]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Nguồn Dữ liệu]]></category>
		<category><![CDATA[Xuất nhập cảnh Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Cấp thị thực điện tử]]></category>
		<category><![CDATA[Cho Công Dân 80 Nước Từ Ngày 01/07/2020]]></category>
		<category><![CDATA[danh sách cửa khẩu đường biển]]></category>
		<category><![CDATA[danh sách cửa khẩu đường bộ]]></category>
		<category><![CDATA[danh sách cửa khẩu đường không]]></category>
		<category><![CDATA[e-visa]]></category>
		<category><![CDATA[Việt Nam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.vietnam-legal.com/?p=17466</guid>
		<description><![CDATA[Chính phủ vừa ban hành Nghị quyết 79/NQ-CP về danh sách các nước có công dân được cấp thị thực điện tử; danh sách các cửa khẩu quốc tế cho phép người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh bằng thị thực điện tử. Cụ thể, Chính phủ quyết nghị danh sách các nước có công dân được cấp thị thực điện tử theo quy định tại khoản... <br /><br /><a class="readmore" href="https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/viet-nam-cap-thi-thuc-dien-tu-cho-cong-dan-80-nuoc-tu-ngay-01072020/">Read More</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Chính phủ vừa ban hành Nghị quyết 79/NQ-CP về danh sách các nước có công dân được cấp thị thực điện tử; danh sách các cửa khẩu quốc tế cho phép người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh bằng thị thực điện tử.</p>
<p style="text-align: justify;">Cụ thể, Chính phủ quyết nghị danh sách các nước có công dân được cấp thị thực điện tử theo quy định tại khoản 10 Điều 1 Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam ngày 25/11/2019 gồm 80 nước:</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td width="9%">STT</td>
<td width="14%">ICAO</td>
<td width="39%">TÊN</td>
<td width="36%">TÊN (TIẾNG ANH)</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">1.</td>
<td width="14%">ARG</td>
<td width="39%">Ác-hen-ti-na</td>
<td width="36%">Argentina</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">2.</td>
<td width="14%">ARM</td>
<td width="39%">Ác-mê-ni-a</td>
<td width="36%">Armenia</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">3.</td>
<td width="14%">AZE</td>
<td width="39%">A-déc-bai-gian</td>
<td width="36%">Azerbaijan</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">4.</td>
<td width="14%">IRL</td>
<td width="39%">Ai-rơ-len</td>
<td width="36%">Ireland</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">5.</td>
<td width="14%">ISL</td>
<td width="39%">Ai-xơ-len</td>
<td width="36%">Iceland</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">6.</td>
<td width="14%">AUT</td>
<td width="39%">Áo</td>
<td width="36%">Austria</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">7.</td>
<td width="14%">POL</td>
<td width="39%">Ba Lan</td>
<td width="36%">Poland</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">8.</td>
<td width="14%">BLR</td>
<td width="39%">Bê-la-rút</td>
<td width="36%">Belarus</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">9.</td>
<td width="14%">BEL</td>
<td width="39%">Bỉ</td>
<td width="36%">Belgium</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">10.</td>
<td width="14%">PRT</td>
<td width="39%">Bồ Đào Nha</td>
<td width="36%">Portugal</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">11.</td>
<td width="14%">BIH</td>
<td width="39%">Bô-xni-a Héc-dê-gô-vi-na</td>
<td width="36%">Bosnia and Herzegovina</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">12.</td>
<td width="14%">BRA</td>
<td width="39%">Bra-xin</td>
<td width="36%">Brazil</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">13.</td>
<td width="14%">BRN</td>
<td width="39%">Bru-nây</td>
<td width="36%">Brunei Darussalam</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">14.</td>
<td width="14%">BGR</td>
<td width="39%">Bun-ga-ri</td>
<td width="36%">Bulgaria</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">15.</td>
<td width="14%">ARE</td>
<td width="39%">Các tiểu vương quốc Ả rập thống nhất</td>
<td width="36%">United Arab Emirates</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">16.</td>
<td width="14%">KAZ</td>
<td width="39%">Ca-dắc-xtan</td>
<td width="36%">Kazakhstan</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">17.</td>
<td width="14%">CAN</td>
<td width="39%">Ca-na-đa</td>
<td width="36%">Canada</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">18.</td>
<td width="14%">QAT</td>
<td width="39%">Ca-ta</td>
<td width="36%">Qatar</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">19.</td>
<td width="14%">D</td>
<td width="39%">CH Liên bang Đức</td>
<td width="36%">Germany</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">20.</td>
<td width="14%">CHL</td>
<td width="39%">Chi-lê</td>
<td width="36%">Chile</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">21.</td>
<td width="14%">COL</td>
<td width="39%">Cô-lôm-bi-a</td>
<td width="36%">Colombia</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">22.</td>
<td width="14%">IND</td>
<td width="39%">Cộng hòa Ấn Độ</td>
<td width="36%">India</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">23.</td>
<td width="14%">CZE</td>
<td width="39%">Cộng hòa Séc</td>
<td width="36%">Czech Republic</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">24.</td>
<td width="14%">AND</td>
<td width="39%">Công quốc An-đơ-ra</td>
<td width="36%">Andorra</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">25.</td>
<td width="14%">LIE</td>
<td width="39%">Công quốc Lít-ten-xơ-tên</td>
<td width="36%">Liechtenstein</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">26.</td>
<td width="14%">MCO</td>
<td width="39%">Công quốc Mô-na-cô</td>
<td width="36%">Monaco</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">27.</td>
<td width="14%">HRV</td>
<td width="39%">Crô-a-ti-a</td>
<td width="36%">Croatia</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">28.</td>
<td width="14%">CUB</td>
<td width="39%">Cu-ba</td>
<td width="36%">Cuba</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">29.</td>
<td width="14%">DNK</td>
<td width="39%">Đan Mạch</td>
<td width="36%">Denmark</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">30.</td>
<td width="14%">CYP</td>
<td width="39%">Đảo Síp</td>
<td width="36%">Cyprus</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">31.</td>
<td width="14%">TLS</td>
<td width="39%">Đông Ti-mo</td>
<td width="36%">Timor Leste</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">32.</td>
<td width="14%">EST</td>
<td width="39%">E-xtô-ni-a</td>
<td width="36%">Estonia</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">33.</td>
<td width="14%">GEO</td>
<td width="39%">Gru-di-a</td>
<td width="36%">Georgia</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">34.</td>
<td width="14%">KOR</td>
<td width="39%">Hàn Quốc</td>
<td width="36%">Korea</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">35.</td>
<td width="14%">USA</td>
<td width="39%">Hoa Kỳ</td>
<td width="36%">United States of America</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">36.</td>
<td width="14%">HUN</td>
<td width="39%">Hung-ga-ri</td>
<td width="36%">Hungary</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">37.</td>
<td width="14%">GRC</td>
<td width="39%">Hy Lạp</td>
<td width="36%">Greece</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">38.</td>
<td width="14%">ITA</td>
<td width="39%">I-ta-li-a</td>
<td width="36%">Italy</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">39.</td>
<td width="14%">LVA</td>
<td width="39%">Lát-vi-a</td>
<td width="36%">Latvia</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">40.</td>
<td width="14%">RUS</td>
<td width="39%">Liên bang Nga</td>
<td width="36%">Russia</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">41.</td>
<td width="14%">GBR</td>
<td width="39%">Liên hiệp Vương quốc Anh và Bắc Ai len</td>
<td width="36%">United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">42.</td>
<td width="14%">LTU</td>
<td width="39%">Lit-hua-ni-a</td>
<td width="36%">Lithuania</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">43.</td>
<td width="14%">LUX</td>
<td width="39%">Luých-xem-bua</td>
<td width="36%">Luxembourg</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">44.</td>
<td width="14%">FSM</td>
<td width="39%">Mai-crô-nê-xi-a</td>
<td width="36%">Micronesia</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">45</td>
<td width="14%">MLT</td>
<td width="39%">Man-ta</td>
<td width="36%">Malta</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">46</td>
<td width="14%">MKD</td>
<td width="39%">Ma-xê-đô-ni-a</td>
<td width="36%">Macedonia</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">47.</td>
<td width="14%">MEX</td>
<td width="39%">Mê-xi-cô</td>
<td width="36%">Mexico</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">48.</td>
<td width="14%">MMR</td>
<td width="39%">Mi-an-ma</td>
<td width="36%">Myanmar</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">49.</td>
<td width="14%">MDA</td>
<td width="39%">Môn-đô-va</td>
<td width="36%">Moldova</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">50.</td>
<td width="14%">MNG</td>
<td width="39%">Mông Cổ</td>
<td width="36%">Mongolia</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">51.</td>
<td width="14%">MNE</td>
<td width="39%">Môn-tê-nê-grô</td>
<td width="36%">Montenegro</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">52.</td>
<td width="14%">NRU</td>
<td width="39%">Na-u-ru</td>
<td width="36%">Nauru</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">53.</td>
<td width="14%">JPN</td>
<td width="39%">Nhật Bản</td>
<td width="36%">Japan</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">54</td>
<td width="14%">NZL</td>
<td width="39%">Niu Di-lân</td>
<td width="36%">New Zealand</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">55.</td>
<td width="14%">AUS</td>
<td width="39%">Ô-xtơ-rây-lia</td>
<td width="36%">Australia</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">56.</td>
<td width="14%">PLW</td>
<td width="39%">Pa-lau</td>
<td width="36%">Palau</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">57.</td>
<td width="14%">PAN</td>
<td width="39%">Pa-na-ma</td>
<td width="36%">Panama</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">58.</td>
<td width="14%">PNG</td>
<td width="39%">Pa-pua Niu Ghi-nê</td>
<td width="36%">Papua New Guinea</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">59.</td>
<td width="14%">PER</td>
<td width="39%">Pê-ru</td>
<td width="36%">Peru</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">60.</td>
<td width="14%">FIN</td>
<td width="39%">Phần Lan</td>
<td width="36%">Finland</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">61.</td>
<td width="14%">FRA</td>
<td width="39%">Pháp</td>
<td width="36%">France</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">62.</td>
<td width="14%">FJI</td>
<td width="39%">Phi-gi</td>
<td width="36%">Fiji</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">63.</td>
<td width="14%">PHL</td>
<td width="39%">Phi-líp-pin</td>
<td width="36%">Philippines</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">64.</td>
<td width="14%">MHL</td>
<td width="39%">Quần đảo Mác-san</td>
<td width="36%">Marshall Islands</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">65.</td>
<td width="14%">SLB</td>
<td width="39%">Quần đảo Xa-lô-mông</td>
<td width="36%">Salomon Islands</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">66.</td>
<td width="14%">ROM</td>
<td width="39%">Ru-ma-ni</td>
<td width="36%">Romania</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">67.</td>
<td width="14%">WSM</td>
<td width="39%">Sa-moa</td>
<td width="36%">Western Samoa</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">68.</td>
<td width="14%">SMR</td>
<td width="39%">San Ma-ri-nô</td>
<td width="36%">San Marino</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">69.</td>
<td width="14%">SRB</td>
<td width="39%">Séc-bi</td>
<td width="36%">Serbia</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">70.</td>
<td width="14%">ESP</td>
<td width="39%">Tây Ban Nha</td>
<td width="36%">Spain</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">71.</td>
<td width="14%">SWE</td>
<td width="39%">Thụy Điển</td>
<td width="36%">Sweden</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">72.</td>
<td width="14%">CHE</td>
<td width="39%">Thụy Sĩ</td>
<td width="36%">Switzerland</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">73.</td>
<td width="14%">CHN</td>
<td width="39%">Trung Quốc- Bao gồm công dân mang hộ chiếu Hồng Kông, hộ chiếu Ma Cao</p>
<p>&#8211; Không áp dụng với công dân mang hộ chiếu phổ thông điện tử Trung Quốc</td>
<td width="36%">China- Including Hong Kong SAR and Macau SAR passport holders</p>
<p>&#8211; Not apply to Chinese e-passport holders</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">74.</td>
<td width="14%">URY</td>
<td width="39%">U-ru-goay</td>
<td width="36%">Uruguay</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">75.</td>
<td width="14%">VUT</td>
<td width="39%">Va-nu-a-tu</td>
<td width="36%">Vanuatu</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">76.</td>
<td width="14%">VEN</td>
<td width="39%">Vê-nê-du-e-la</td>
<td width="36%">Venezuela</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">77.</td>
<td width="14%">NLD</td>
<td width="39%">Vương quốc Hà Lan</td>
<td width="36%">Netherlands</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">78.</td>
<td width="14%">NOR</td>
<td width="39%">Vương quốc Na-uy</td>
<td width="36%">Norway</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">79.</td>
<td width="14%">SVK</td>
<td width="39%">Xlô-va-ki-a</td>
<td width="36%">Slovakia</td>
</tr>
<tr>
<td width="9%">80.</td>
<td width="14%">SVN</td>
<td width="39%">Xlô-ven-ni-a</td>
<td width="36%">Slovenia</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;">Danh sách các cửa khẩu quốc tế cho phép người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh bằng thị thực điện tử theo quy định tại khoản 10 Điều 1 Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam ngày 25/11/2019, bao gồm: 8 cửa khẩu đường hàng không, 16 cửa khẩu đường bộ và 13 cửa khẩu đường biển.</p>
<div style="text-align: justify;">
<p><strong>I. DANH SÁCH CỬA KHẨU ĐƯỜNG KHÔNG</strong></p>
<ol>
<li>Cửa khẩu Cảng hàng không quốc tế Nội Bài;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng hàng không quốc tế Tân Sơn Nhất;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng hàng không quốc tế Cam Ranh;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng hàng không quốc tế Đà Nẵng;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng hàng không quốc tế Cát Bi;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng hàng không quốc tế Cần Thơ;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng hàng không quốc tế Phú Quốc;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng hàng không quốc tế Phú Bài.</li>
</ol>
<p><strong>II. DANH SÁCH CỬA KHẨU ĐƯỜNG BỘ</strong></p>
<ol>
<li>Cửa khẩu quốc tế Tây Trang/tỉnh Điện Biên;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế Móng Cái/tỉnh Quảng Ninh;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế Hữu Nghị/tỉnh Lạng Sơn;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế Lào Cai/tỉnh Lào Cai;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế Na Mèo/tỉnh Thanh Hóa;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế Nậm Cắn/tỉnh Nghệ An;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế Cầu Treo/tỉnh Hà Tĩnh;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế Cha Lo/tỉnh Quảng Binh;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế La Lay/tỉnh Quảng Trị;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế Lao Bảo/tỉnh Quảng Trị;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế Bờ Y/tỉnh Kon Tum;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế Mộc Bài/tỉnh Tây Ninh;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế Xa Mát/tỉnh Tây Ninh;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế Tịnh Biên/tỉnh An Giang;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế Sông Tiền/tỉnh An Giang;</li>
<li>Cửa khẩu quốc tế Hà Tiên/tỉnh Kiên Giang.</li>
</ol>
<p><strong>III. DANH SÁCH CỬA KHẨU ĐƯỜNG BIỂN</strong></p>
<ol>
<li>Cửa khẩu Cảng Hòn Gai/tỉnh Quảng Ninh;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng Cẩm Phả/tỉnh Quảng Ninh;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng Hải Phòng/thành phố Hải Phòng;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng Nghi Sơn/tỉnh Thanh Hóa;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng Vũng Áng/tỉnh Hà Tĩnh;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng Chân Mây/tỉnh Thừa Thiên Huế;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng Đà Nẵng/thành phố Đà Nẵng;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng Nha Trang/tỉnh Khánh Hòa;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng Quy Nhơn/tỉnh Bình Định;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng Dung Quất/tỉnh Quảng Ngãi;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng Vũng Tàu/tỉnh Bà Rịa &#8211; Vũng Tàu;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng Thành phố Hồ Chí Minh/Thành phố Hồ Chí Minh;</li>
<li>Cửa khẩu Cảng Dương Đông/tỉnh Kiên Giang;</li>
</ol>
<p>Nghị quyết có hiệu lực từ ngày 1/7/2020.</p>
</div>
<p style="text-align: justify;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/viet-nam-cap-thi-thuc-dien-tu-cho-cong-dan-80-nuoc-tu-ngay-01072020/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Luật Số: 51/2019/QH14 &#8211; sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam</title>
		<link>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/luat-so-512019qh14-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-luat-nhap-canh-xuat-canh-qua-canh-cu-tru-cua-nguoi-nuoc-ngoai-tai-viet-nam/</link>
		<comments>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/luat-so-512019qh14-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-luat-nhap-canh-xuat-canh-qua-canh-cu-tru-cua-nguoi-nuoc-ngoai-tai-viet-nam/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 May 2020 07:05:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vietnam Legal]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Xuất nhập cảnh Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[bổ sung một số điều của Luật Nhập cảnh]]></category>
		<category><![CDATA[cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[hiệu lực từ 01/07/2020]]></category>
		<category><![CDATA[Luật Số: 51/2019/QH14]]></category>
		<category><![CDATA[quá cảnh]]></category>
		<category><![CDATA[Sửa đổi]]></category>
		<category><![CDATA[xuất cảnh]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.vietnam-legal.com/?p=17449</guid>
		<description><![CDATA[QUỐC HỘI &#8212;&#8212;- CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập &#8211; Tự do &#8211; Hạnh phúc &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; Luật số: 51/2019/QH14 Hà Nội, ngày 25 tháng 11 năm 2019 LUẬT SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT NHẬP CẢNH, XUẤT CẢNH, QUÁ CẢNH, CƯ TRÚ CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ... <br /><br /><a class="readmore" href="https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/luat-so-512019qh14-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-luat-nhap-canh-xuat-canh-qua-canh-cu-tru-cua-nguoi-nuoc-ngoai-tai-viet-nam/">Read More</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table style="height: 176px;" width="732">
<tbody>
<tr>
<td width="223">
<p style="text-align: center;">QUỐC HỘI<br />
&#8212;&#8212;-</p>
</td>
<td style="text-align: center;" width="367">CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM<br />
Độc lập &#8211; Tự do &#8211; Hạnh phúc<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" width="223">Luật số: 51/2019/QH14</td>
<td width="367">
<p style="text-align: center;">Hà Nội, ngày 25 tháng 11 năm 2019</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"><strong>LUẬT</strong></p>
<p style="text-align: center;">SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT NHẬP CẢNH, XUẤT CẢNH, QUÁ CẢNH, CƯ TRÚ CỦA NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM</p>
<p style="text-align: justify;">Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;</p>
<p style="text-align: justify;">Quốc hội ban hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam số 47/2014/QH13.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>1. Bổ sung khoản 18 và khoản 19 vào sau khoản 17 Điều 3 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“18. Cổng thông tin điện tử về xuất nhập cảnh là cổng thông tin của cơ quan quản lý xuất nhập cảnh, có chức năng xuất bản thông tin, cung cấp dịch vụ công trực tuyến, hỗ trợ tìm kiếm, liên kết, lưu trữ thông tin và hướng dẫn thủ tục, giải đáp thắc mắc liên quan đến lĩnh vực quản lý xuất nhập cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;">Trang thông tin cấp thị thực điện tử là trang thông tin thuộc Cổng thông tin điện tử về xuất nhập cảnh, có chức năng tiếp nhận, giải quyết, cung cấp thông tin liên quan đến cấp thị thực điện tử.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>2.</strong> <strong>Sửa đổi, bổ sung Điều 7 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“<strong>Điều 7. Hình thức và giá trị sử dụng của thị thực</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Thị thực được cấp vào hộ chiếu, cấp rời hoặc cấp qua giao dịch điện tử. Thị thực cấp qua giao dịch điện tử là thị thực điện tử.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Thị thực được cấp riêng cho từng người, trừ các trường hợp sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Cấp thị thực theo cha hoặc mẹ hoặc người giám hộ đối với trẻ em dưới 14 tuổi chung hộ chiếu với cha hoặc mẹ hoặc người giám hộ;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Cấp thị thực theo danh sách xét duyệt nhân sự của cơ quan quản lý xuất nhập cảnh đối với người nước ngoài tham quan, du lịch bằng đường biển hoặc quá cảnh đường biển có nhu cầu vào nội địa tham quan, du lịch theo chương trình do doanh nghiệp lữ hành quốc tế tại Việt Nam tổ chức; thành viên tàu quân sự nước ngoài đi theo chương trình hoạt động chính thức của chuyến thăm ngoài phạm vi tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương nơi tàu, thuyền neo đậu.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Thị thực có giá trị một lần hoặc nhiều lần; thị thực điện tử và thị thực cấp cho trường hợp quy định tại điểm b khoản 2 Điều này có giá trị một lần.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Thị thực không được chuyển đổi mục đích, trừ các trường hợp sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Có giấy tờ chứng minh là nhà đầu tư hoặc người đại diện cho tổ chức nước ngoài đầu tư tại Việt Nam theo quy định của pháp luật Việt Nam;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Có giấy tờ chứng minh quan hệ là cha, mẹ, vợ, chồng, con với cá nhân mời, bảo lãnh;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Được cơ quan, tổ chức mời, bảo lãnh vào làm việc và có giấy phép lao động hoặc xác nhận không thuộc diện cấp giấy phép lao động theo quy định của pháp luật về lao động;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Nhập cảnh bằng thị thực điện tử và có giấy phép lao động hoặc xác nhận không thuộc diện cấp giấy phép lao động theo quy định của pháp luật về lao động.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Trường hợp chuyển đổi mục đích thị thực theo quy định tại khoản 4 Điều này thì được cấp thị thực mới có ký hiệu, thời hạn phù hợp với mục đích được chuyển đổi. Trình tự, thủ tục cấp thị thực mới thực hiện theo quy định tại Điều 19 của Luật này.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>3.</strong> <strong>Sửa đổi, bổ sung một số khoản của Điều 8 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">a) Sửa đổi, bổ sung khoản 4 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“4. NG4 &#8211; Cấp cho người vào làm việc với cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, cơ quan đại diện tổ chức quốc tế thuộc Liên hợp quốc, cơ quan đại diện tổ chức liên chính phủ và vợ, chồng, con dưới 18 tuổi cùng đi; người vào thăm thành viên cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, cơ quan đại diện tổ chức quốc tế thuộc Liên hợp quốc, cơ quan đại diện tổ chức liên chính phủ.”;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Sửa đổi, bổ sung khoản 7 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“7. LS &#8211; Cấp cho luật sư nước ngoài hành nghề tại Việt Nam.”;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Bổ sung các khoản 7a, 7b, 7c và 7d vào sau khoản 7 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“7a. ĐT1 &#8211; Cấp cho nhà đầu tư nước ngoài tại Việt Nam và người đại diện cho tổ chức nước ngoài đầu tư tại Việt Nam có vốn góp giá trị từ 100 tỷ đồng trở lên hoặc đầu tư vào ngành, nghề ưu đãi đầu tư, địa bàn ưu đãi đầu tư do Chính phủ quyết định.</p>
<p style="text-align: justify;">7b. ĐT2 &#8211; Cấp cho nhà đầu tư nước ngoài tại Việt Nam và người đại diện cho tổ chức nước ngoài đầu tư tại Việt Nam có vốn góp giá trị từ 50 tỷ đồng đến dưới 100 tỷ đồng hoặc đầu tư vào ngành, nghề khuyến khích đầu tư phát triển do Chính phủ quyết định.</p>
<p style="text-align: justify;">7c. ĐT3 &#8211; Cấp cho nhà đầu tư nước ngoài tại Việt Nam và người đại diện cho tổ chức nước ngoài đầu tư tại Việt Nam có vốn góp giá trị từ 03 tỷ đồng đến dưới 50 tỷ đồng.</p>
<p style="text-align: justify;">7d. ĐT4 &#8211; Cấp cho nhà đầu tư nước ngoài tại Việt Nam và người đại diện cho tổ chức nước ngoài đầu tư tại Việt Nam có vốn góp giá trị dưới 03 tỷ đồng.”;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Sửa đổi, bổ sung khoản 8 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“8. DN1 &#8211; Cấp cho người nước ngoài làm việc với doanh nghiệp, tổ chức khác có tư cách pháp nhân theo quy định của pháp luật Việt Nam.”;</p>
<p style="text-align: justify;">đ) Bổ sung khoản 8a vào sau khoản 8 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“8a. DN2 &#8211; Cấp cho người nước ngoài vào chào bán dịch vụ, thành lập hiện diện thương mại, thực hiện các hoạt động khác theo điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên.”;</p>
<p style="text-align: justify;">e) Sửa đổi, bổ sung khoản 16 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“16. LĐ1 &#8211; Cấp cho người nước ngoài làm việc tại Việt Nam có xác nhận không thuộc diện cấp giấy phép lao động, trừ trường hợp điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên có quy định khác.”;</p>
<p style="text-align: justify;">g) Bổ sung khoản 16a vào sau khoản 16 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“16a. LĐ2 &#8211; Cấp cho người nước ngoài làm việc tại Việt Nam thuộc diện phải có giấy phép lao động.”;</p>
<p style="text-align: justify;">h) Sửa đổi, bổ sung khoản 18 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“18. TT &#8211; Cấp cho người nước ngoài là vợ, chồng, con dưới 18 tuổi của người nước ngoài được cấp thị thực ký hiệu LV1, LV2, LS, ĐT1, ĐT2, ĐT3, NN1, NN2, DH, PV1, LĐ1, LĐ2 hoặc người nước ngoài là cha, mẹ, vợ, chồng, con của công dân Việt Nam.”;</p>
<p style="text-align: justify;">i) Bổ sung khoản 21 vào sau khoản 20 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“21. EV-Thị thực điện tử.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>4. Sửa đổi, bổ sung một số khoản của Điều 9 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">a) Sửa đổi, bổ sung khoản 1 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“1. Thị thực ký hiệu SQ, EV có thời hạn không quá 30 ngày.”;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Sửa đổi, bổ sung khoản 4 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“4. Thị thực ký hiệu NG1, NG2, NG3, NG4, LV1, LV2, ĐT4, DN1, DN2, NN1, NN2, NN3, DH, PV1, PV2 và TT có thời hạn không qua 12 tháng.”;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Sửa đổi, bổ sung khoản 5 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“5. Thị thực ký hiệu LĐ1, LĐ2 có thời hạn không quá 02 năm.”;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Bổ sung khoản 5a vào sau khoản 5 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“5a. Thị thực ký hiệu ĐT3 có thời hạn không quá 03 năm.”;</p>
<p style="text-align: justify;">đ) Sửa đổi, bổ sung khoản 6 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“6. Thị thực ký hiệu LS, ĐT1, ĐT2 có thời hạn không quá 05 năm.”;</p>
<p style="text-align: justify;">e) Bổ sung khoản 9 vào sau khoản 8 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“9. Trường hợp điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên có quy định khác thì thời hạn thị thực cấp theo điều ước quốc tế.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>5. Sửa đổi, bổ sung một số khoản của Điều 10 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">a) Sửa đổi, bổ sung khoản 2 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“2. Có cơ quan, tổ chức, cá nhân tại Việt Nam mời, bảo lãnh, trừ trường hợp quy định tại Điều 16a, Điều 16b và khoản 3 Điều 17 của Luật này.”;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Bổ sung khoản 5 vào sau khoản 4 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“5. Thị thực điện tử cấp cho người nước ngoài có hộ chiếu và không thuộc diện quy định tại các khoản 1, 2, 3 và 4 Điều 8 của Luật này.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>6. Bổ sung khoản 5 vào sau khoản 4 Điều 11 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“5. Thị thực cấp theo quy định tại điểm b khoản 2 Điều 7 của Luật này.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>7. Bổ sung khoản 3a vào sau khoản 3 Điều 12 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“3a. Vào khu kinh tế ven biển do Chính phủ quyết định khi đáp ứng đủ các điều kiện: có sân bay quốc tế; có không gian riêng biệt; có ranh giới địa lý xác định, cách biệt với đất liền; phù hợp với chính sách phát triển kinh tế &#8211; xã hội và không làm phương hại đến quốc phòng, an ninh quốc gia, trật tự, an toàn xã hội của Việt Nam.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>8. Bổ sung khoản 7 vào sau khoản 6 Điều 16 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“7. Cơ quan, tổ chức mời, bảo lãnh người nước ngoài được lựa chọn gửi văn bản đề nghị cấp thị thực cho người nước ngoài và nhận kết quả trả lời qua giao dịch điện tử tại Cổng thông tin điện tử về xuất nhập cảnh nếu đủ điều kiện quy định tại khoản 1 Điều 16b của Luật này.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>9. Bổ sung Điều 16a và Điều 16b vào sau Điều 16 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“<strong>Điều 16a. Thủ tục cấp thị thực điện tử theo đề nghị của người nước ngoài</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Người nước ngoài đề nghị cấp thị thực điện tử thực hiện như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Khai thông tin đề nghị cấp thị thực điện tử, tải ảnh và trang nhân thân hộ chiếu tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Nộp phí cấp thị thực vào tài khoản quy định tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử sau khi nhận mã hồ sơ điện tử của cơ quan quản lý xuất nhập cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh xem xét, giải quyết, trả lời người đề nghị cấp thị thực điện tử tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ thông tin đề nghị cấp thị thực điện tử và phí cấp thị thực.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Người nước ngoài được cấp thị thực điện tử sử dụng mã hồ sơ điện tử để kiểm tra và in kết quả cấp thị thực điện tử tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 16b. Thủ tục cấp thị thực điện tử theo đề nghị của cơ quan, tổ chức</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Cơ quan, tổ chức quy định tại khoản 2 Điều 16 của Luật này được đề nghị cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài khi có đủ các điều kiện sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Có tài khoản điện tử do cơ quan quản lý xuất nhập cảnh cấp theo quy định tại khoản 2 Điều này;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Có chữ ký điện tử theo quy định của Luật giao dịch điện tử.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Việc đăng ký tài khoản điện tử thực hiện theo quy định sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Cơ quan, tổ chức gửi văn bản đề nghị cấp tài khoản điện tử đến cơ quan quản lý xuất nhập cảnh. Việc đề nghị cấp tài khoản điện tử chỉ thực hiện một lần, trừ trường hợp thay đổi nội dung hoặc tài khoản bị hủy theo quy định tại khoản 7 Điều này;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh có văn bản trả lời và cấp tài khoản điện tử trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản đề nghị của cơ quan, tổ chức; trường hợp không cấp tài khoản điện tử thì trả lời bằng văn bản nêu rõ lý do.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Cơ quan, tổ chức quy định tại khoản 1 Điều này sử dụng tài khoản điện tử truy cập vào Trang thông tin cấp thị thực điện tử để đề nghị cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài; nộp phí cấp thị thực vào tài khoản quy định tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử sau khi nhận mã hồ sơ điện tử của cơ quan quản lý xuất nhập cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh xem xét, giải quyết, trả lời cơ quan, tổ chức tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ thông tin đề nghị cấp thị thực điện tử và phí cấp thị thực.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Cơ quan, tổ chức truy cập vào Trang thông tin cấp thị thực điện tử, sử dụng mã hồ sơ điện tử để nhận kết quả trả lời của cơ quan quản lý xuất nhập cảnh và thông báo cho người nước ngoài.</p>
<p style="text-align: justify;">6. Người nước ngoài được cấp thị thực điện tử sử dụng mã hồ sơ điện tử do cơ quan, tổ chức thông báo để in kết quả cấp thị thực điện tử tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử.</p>
<p style="text-align: justify;">7. Tài khoản điện tử bị hủy theo đề nghị của cơ quan, tổ chức có tài khoản; cơ quan, tổ chức có tài khoản được tổ chức lại, giải thể, phá sản hoặc vi phạm quy định của pháp luật về giao dịch điện tử, về quản lý xuất nhập cảnh. Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh hủy tài khoản điện tử và có văn bản thông báo cho cơ quan, tổ chức có tài khoản biết.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>10. Bổ sung Điều 19a vào sau Điều 19 trong Chương II như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“<strong>Điều 19a. Các nước có công dân được cấp thị thực điện tử và các cửa khẩu quốc tế cho phép người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh bằng thị thực điện tử</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Việc cấp thị thực điện tử áp dụng với công dân của nước có đủ điều kiện quy định tại khoản 1 Điều 13 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Chính phủ quyết định danh sách các nước có công dân được cấp thị thực điện tử; danh sách các cửa khẩu quốc tế cho phép người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh bằng thị thực điện tử.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>11. Sửa đổi, bổ sung Điều 20 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“<strong>Điều 20. Điều kiện nhập cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Người nước ngoài được nhập cảnh khi có đủ các điều kiện sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Có hộ chiếu hoặc giấy tờ có giá trị đi lại quốc tế và thị thực, trừ trường hợp được miễn thị thực theo quy định của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">Người nước ngoài nhập cảnh theo diện đơn phương miễn thị thực thì hộ chiếu phải còn thời hạn sử dụng ít nhất 06 tháng;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Không thuộc trường hợp chưa cho nhập cảnh quy định tại Điều 21 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Người nước ngoài sử dụng thị thực điện tử nhập cảnh phải đủ các điều kiện quy định tại khoản 1 Điều này và nhập cảnh qua các cửa khẩu quốc tế do Chính phủ quyết định.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>12. Sửa đổi, bổ sung Điều 27 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“<strong>Điều 27. Điều kiện xuất cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Người nước ngoài được xuất cảnh khi có đủ các điều kiện sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Có hộ chiếu hoặc giấy tờ có giá trị đi lại quốc tế;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Chứng nhận tạm trú, thẻ tạm trú hoặc thẻ thường trú còn giá trị;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Không thuộc trường hợp bị tạm hoãn xuất cảnh quy định tại Điều 28 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Người nước ngoài sử dụng thị thực điện tử xuất cảnh phải đủ các điều kiện quy định tại khoản 1 Điều này và xuất cảnh qua các cửa khẩu quốc tế do Chính phủ quyết định.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>13. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 31 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“1. Người nước ngoài nhập cảnh không có thẻ thường trú, thẻ tạm trú còn giá trị sử dụng thì được cấp chứng nhận tạm trú tại, cửa khẩu với thời hạn như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Thời hạn tạm trú cấp bằng thời hạn thị thực; trường hợp thị thực có ký hiệu DL thời hạn trên 30 ngày thì cấp tạm trú 30 ngày và được xem xét gia hạn tạm trú theo quy định tại Điều 35 của Luật này;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Đối với người được miễn thị thực theo điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên thì thời hạn tạm trú cấp theo quy định của điều ước quốc tế, nếu điều ước quốc tế không quy định thời hạn tạm trú thì cấp tạm trú 30 ngày;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Đối với công dân của nước được Việt Nam đơn phương miễn thị thực thì cấp tạm trú 15 ngày, nếu vào đơn vị hành chính &#8211; kinh tế đặc biệt hoặc khu kinh tế ven biển quy định tại khoản 3a Điều 12 của Luật này thì cấp tạm trú theo quy định tại điểm d khoản này;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Đối với người không thuộc trường hợp quy định tại điểm a và điểm b khoản này vào khu kinh tế cửa khẩu thì cấp tạm trú 15 ngày, vào đơn vị hành chính &#8211; kinh tế đặc biệt hoặc khu kinh tế ven biển quy định tại khoản 3a Điều 12 của Luật này thì cấp tạm trú 30 ngày.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>14. Sửa đổi, bổ sung Điều 36 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“<strong>Điều 36. Các trường hợp được cấp thẻ tạm trú và ký hiệu thẻ tạm trú</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Các trường hợp được cấp thẻ tạm trú bao gồm:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Người nước ngoài là thành viên cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự, cơ quan đại diện tổ chức quốc tế thuộc Liên hợp quốc, tổ chức liên chính phủ tại Việt Nam và vợ, chồng, con dưới 18 tuổi, người giúp việc cùng đi theo nhiệm kỳ;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Người nước ngoài nhập cảnh bằng thị thực có ký hiệu LV1, LV2, LS, ĐT1, ĐT2, ĐT3, NN1, NN2, DH, PV1, LĐ1, LĐ2, TT.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Ký hiệu thẻ tạm trú được quy định như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Thẻ tạm trú quy định tại điểm a khoản 1 Điều này ký hiệu NG3;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Thẻ tạm trú quy định tại điểm b khoản 1 Điều này có ký hiệu tương tự ký hiệu thị thực.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>15. Sửa đổi, bổ sung một số khoản của Điều 37 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">a) Sửa đổi, bổ sung điểm d khoản 1 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“d) Giấy tờ chứng minh thuộc trường hợp quy định tại khoản 1 Điều 36 của Luật này.”;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Sửa đổi, bổ sung điểm b khoản 2 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“b) Cơ quan, tổ chức, cá nhân mời, bảo lãnh trực tiếp nộp hồ sơ đề nghị cấp thẻ tạm trú cho người nước ngoài thuộc trường hợp quy định tại điểm b khoản 1 Điều 36 của Luật này tại cơ quan quản lý xuất nhập cảnh nơi cơ quan, tổ chức mời, bảo lãnh đặt trụ sở hoặc nơi cá nhân mời, bảo lãnh cư trú;”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>16. Sửa đổi, bổ sung Điều 38 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“<strong>Điều 38. Thời hạn thẻ tạm trú</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Thời hạn thẻ tạm trú được cấp ngắn hơn thời hạn còn lại của hộ chiếu ít nhất 30 ngày.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Thẻ tạm trú có ký hiệu ĐT1 có thời hạn không quá 10 năm.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Thẻ tạm trú có ký hiệu NG3, LV1, LV2, LS, ĐT2 và DH có thời hạn không quá 05 năm.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Thẻ tạm trú có ký hiệu NN1, NN2, ĐT3, TT có thời hạn không quá 03 năm.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Thẻ tạm trú có ký hiệu LĐ1, LĐ2 và PV1 có thời hạn không quá 02 năm.</p>
<p style="text-align: justify;">6.  Thẻ tạm trú hết hạn được xem xét cấp thẻ mới.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>17. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 và bổ sung khoản 3 vào sau khoản 2 Điều 46 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“2. Quy định việc xây dựng, cập nhật, kết nối, khai thác và chia sẻ thông tin trong cơ sở dữ liệu nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam; cơ chế phối hợp giữa các bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trong công tác quản lý nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Quy định việc người nước ngoài nhập cảnh vào khu kinh tế cửa khẩu, đơn vị hành chính &#8211; kinh tế đặc biệt, khu kinh tế ven biển được miễn thị thực quy định tại khoản 3 và khoản 3a Điều 12 của Luật này có nhu cầu đến địa điểm khác của Việt Nam; việc cấp thị thực cho người nước ngoài vào Việt Nam theo điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên nhưng chưa có hiện diện thương mại hoặc đối tác tại Việt Nam; hình thức cấp chứng nhận tạm trú cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam; người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh qua Cổng kiểm soát tự động.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>18. Sửa đổi, bổ sung một số khoản của Điều 47 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">a) Sửa đổi, bổ sung khoản 5 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“5. Kiểm soát nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh tại các cửa khẩu do Bộ Công an quản lý theo quy định của pháp luật.”;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Bổ sung khoản 10 vào sau khoản 9 như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">“10. Xây dựng, quản lý Trang thông tin cấp thị thực điện tử; thông báo tên miền Cổng thông tin điện tử về xuất nhập cảnh.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>19. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 49 như sau:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“2. Kiểm soát nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh tại các cửa khẩu do Bộ Quốc phòng quản lý theo quy định của pháp luật; cấp, sửa đổi, bổ sung, hủy bỏ thị thực, cấp chứng nhận tạm trú theo quy định của Luật này.”.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 2. Hiệu lực thi hành</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Luật này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 7 năm 2020.</p>
<p style="text-align: justify;">Luật này được Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XIV, kỳ họp thứ 8 thông qua ngày 25 tháng 11 năm 2019.</p>
<table style="height: 90px;" width="720">
<tbody>
<tr>
<td width="295"></td>
<td style="text-align: center;" width="295">CHỦ TỊCH QUỐC HỘI</p>
<p>Nguyễn Thị Kim Ngân</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: right;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/luat-so-512019qh14-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-luat-nhap-canh-xuat-canh-qua-canh-cu-tru-cua-nguoi-nuoc-ngoai-tai-viet-nam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Luật Số 49/2019/QH14 &#8211; Xuất Cảnh, Nhập Cảnh của Công Dân Việt Nam</title>
		<link>https://www.vietnam-legal.com/nguon-du-lieu/xuat-nhap-canh-viet-nam-2/luat-so-492019qh14-xuat-canh-nhap-canh-cua-cong-dan-viet-nam/</link>
		<comments>https://www.vietnam-legal.com/nguon-du-lieu/xuat-nhap-canh-viet-nam-2/luat-so-492019qh14-xuat-canh-nhap-canh-cua-cong-dan-viet-nam/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 May 2020 01:53:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vietnam Legal]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Xuất nhập cảnh Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Luật Số 49/2019/QH14]]></category>
		<category><![CDATA[Nhập Cảnh của Công Dân Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[xuất cảnh]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.vietnam-legal.com/?p=17441</guid>
		<description><![CDATA[QUỐC HỘI &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; Luật số: 49/2019/QH14 CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập &#8211; Tự do &#8211; Hạnh phúc &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; LUẬT XUẤT CẢNH, NHẬP CẢNH CỦA CÔNG DÂN VIỆT NAM Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội Chủ nghĩa Việt Nam; Quốc hội ban hành Luật Xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam. Chương I. QUY ĐỊNH CHUNG Điều... <br /><br /><a class="readmore" href="https://www.vietnam-legal.com/nguon-du-lieu/xuat-nhap-canh-viet-nam-2/luat-so-492019qh14-xuat-canh-nhap-canh-cua-cong-dan-viet-nam/">Read More</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table width="805">
<tbody>
<tr>
<td width="195">
<p style="text-align: center;"><strong>QUỐC HỘI</strong></p>
<p style="text-align: center;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p style="text-align: center;">Luật số: 49/2019/QH14</p>
</td>
<td width="405">
<p style="text-align: center;"><strong>CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Độc lập &#8211; Tự do &#8211; Hạnh phúc</strong></p>
<p style="text-align: center;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"><strong>LUẬT</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>XUẤT CẢNH, NHẬP CẢNH CỦA CÔNG DÂN VIỆT NAM</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội Chủ nghĩa Việt Nam;</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Quốc hội ban hành Luật Xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Chương I. QUY ĐỊNH CHUNG</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 1. Phạm vi điều chỉnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Luật này quy định về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; trách nhiệm của cơ quan quản lý nhà nước về xuất nhập cảnh và cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 2. Giải thích từ ngữ</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Trong Luật này, các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">1.<em> Xuất cảnh </em>là việc công dân Việt Nam ra khỏi lãnh thổ Việt Nam qua cửa khẩu của Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">2.<em> Nhập cảnh </em>là việc công dân Việt Nam từ nước ngoài vào lãnh thổ Việt Nam qua cửa khẩu của Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">3.<em> Hộ chiếu </em>là giấy tờ thuộc quyền sở hữu của Nhà nước, do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp cho công dân Việt Nam sử dụng để xuất cảnh, nhập cảnh, chứng minh quốc tịch và nhân thân.</p>
<p style="text-align: justify;">4.<em> Hộ chiếu có gắn chip điện tử </em>là hộ chiếu có gắn thiết bị điện tử lưu giữ thông tin được mã hóa của người mang hộ chiếu và chữ ký số của người cấp.</p>
<p style="text-align: justify;">5.<em> Giấy thông hành </em>là giấy tờ do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp cho công dân Việt Nam để qua lại biên giới theo điều ước quốc tế giữa Việt Nam với nước có chung đường biên giới.</p>
<p style="text-align: justify;">6.<em> Kiểm soát xuất nhập cảnh </em>là việc kiểm tra, giám sát, kiểm chứng người và giấy tờ xuất nhập cảnh theo quy định của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">7.<em> Tạm hoãn xuất cảnh </em>là việc dừng, không được xuất cảnh có thời hạn đối với công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">8.<em> Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam </em>là tập hợp các thông tin của công dân Việt Nam có liên quan đến hoạt động xuất cảnh, nhập cảnh được số hóa, lưu trữ, quản lý, khai thác bằng cơ sở hạ tầng thông tin.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 3. Nguyên tắc xuất cảnh, nhập cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Tuân thủ Hiến pháp, pháp luật Việt Nam và điều ước quốc tế có liên quan mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Bảo đảm công khai, minh bạch, thuận lợi cho công dân Việt Nam; chặt chẽ, thống nhất trong quản lý xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Bảo đảm an ninh quốc gia, trật tự, an toàn xã hội; bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của công dân Việt Nam trong hoạt động xuất cảnh, nhập cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Mọi hành vi vi phạm pháp luật về xuất cảnh, nhập cảnh của cơ quan, tổ chức, cá nhân phải được phát hiện, xử lý kịp thời, nghiêm minh theo quy định của pháp luật.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 4. Các hành vi bị nghiêm cấm</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Cố ý cung cấp thông tin sai sự thật để được cấp, gia hạn, khôi phục hoặc về báo mất giấy tờ xuất nhập cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Làm giả, sử dụng giấy tờ xuất nhập cảnh giả để xuất cảnh, nhập cảnh hoặc đi lại, cư trú ở nước ngoài.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Tặng, cho, mua, bán, mượn, cho mượn, thuê, cho thuê, cầm cố, nhận cầm cố giấy tờ xuất nhập cảnh; hủy hoại, tẩy xóa, sửa chữa giấy tờ xuất nhập cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Sử dụng giấy tờ xuất nhập cảnh trái quy định của pháp luật, làm ảnh hưởng xấu đến uy tín hoặc gây thiệt hại đến lợi ích của Nhà nước.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Lợi dụng xuất cảnh, nhập cảnh để xâm phạm an ninh quốc gia, trật tự, an toàn xã hội của Việt Nam, quyền và lợi ích hợp pháp của cơ quan, tổ chức hoặc tính mạng, sức khỏe, quyền và lợi ích hợp pháp của cá nhân.</p>
<p style="text-align: justify;">6. Xuất cảnh, nhập cảnh trái phép; tổ chức, môi giới, giúp đỡ, chứa chấp, che giấu, tạo điều kiện cho người khác xuất cảnh, nhập cảnh trái phép; qua lại biên giới quốc gia mà không làm thủ tục theo quy định.</p>
<p style="text-align: justify;">7. Cản trở, chống người thi hành công vụ trong việc cấp giấy tờ xuất nhập cảnh hoặc kiểm soát xuất nhập cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;">8. Nhũng nhiễu, gây phiền hà, tự đặt thêm các loại giấy tờ, phí, lệ phí, kéo dài thời hạn khi giải quyết các thủ tục xuất cảnh, nhập cảnh; cản trở công dân thực hiện quyền và nghĩa vụ theo quy định của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">9. Cấp giấy tờ xuất nhập cảnh không đúng thẩm quyền, không đúng đối tượng; không ngăn chặn theo thẩm quyền hành vi vi phạm pháp luật về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">10. Hủy hoại, làm sai lệch, làm lộ thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; khai thác thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam trái quy định của pháp luật.</p>
<p style="text-align: justify;">11. Thu giữ, không cấp giấy tờ xuất nhập cảnh, tạm hoãn xuất cảnh, giải quyết xuất cảnh trái quy định của pháp luật</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 5. Quyền và nghĩa vụ của công dân Việt Nam</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Công dân Việt Nam có các quyền sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Được cấp giấy tờ xuất nhập cảnh theo quy định của Luật này;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Người từ đủ 14 tuổi trở lên có quyền lựa chọn cấp hộ chiếu có gắn chíp điện tử hoặc hộ chiếu không gắn chíp điện tử;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Được xuất cảnh, nhập cảnh theo quy định của Luật này;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Được bảo đảm bí mật cá nhân, bí mật gia đình trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam, trừ trường hợp phải cung cấp thông tin, tài liệu theo quy định của pháp luật;</p>
<p style="text-align: justify;">đ) Yêu cầu cung cấp thông tin về xuất cảnh, nhập cảnh của mình; yêu cầu cập nhật, chỉnh sửa thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam, giấy tờ xuất nhập cảnh của mình để bảo đảm đầy đủ, chính xác;</p>
<p style="text-align: justify;">e) Sử dụng hộ chiếu của mình để thực hiện giao dịch hoặc thủ tục khác theo quy định của pháp luật;</p>
<p style="text-align: justify;">g) Khiếu nại, tố cáo, khởi kiện, yêu cầu bồi thường theo quy định của pháp luật.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Công dân Việt Nam có các nghĩa vụ sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Chấp hành quy định của pháp luật Việt Nam về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam và pháp luật của nước đến khi ra nước ngoài;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Thực hiện thủ tục đề nghị cấp giấy tờ xuất nhập cảnh, gia hạn hộ chiếu, khôi phục giá trị sử dụng hộ chiếu theo quy định của Luật này;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Sử dụng giấy tờ xuất nhập cảnh do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp để xuất cảnh, nhập cảnh;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Chấp hành yêu cầu của cơ quan, người có thẩm quyền trong việc kiểm tra người, hành lý, giấy tờ xuất nhập cảnh khi làm thủ tục xuất cảnh, nhập cảnh;</p>
<p style="text-align: justify;">đ) Nộp lệ phí cấp giấy tờ xuất nhập cảnh theo quy định của pháp luật.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Người mất năng lực hành vi dân sự, người có khó khăn trong nhận thức, làm chủ hành vi theo quy định của Bộ luật Dân sự, người chưa đủ 14 tuổi thông qua người đại diện hợp pháp của mình thực hiện quyền và nghĩa vụ theo quy định của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Chương II. GIẤY TỜ XUẤT NHẬP CẢNH</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 6. Giấy tờ xuất nhập cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Giấy tờ xuất nhập cảnh bao gồm:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Hộ chiếu ngoại giao;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Hộ chiếu công vụ;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Hộ chiếu phổ thông;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Giấy thông hành.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Hộ chiếu có gắn chíp điện tử hoặc không gắn chíp điện tử cấp cho công dân Việt Nam từ đủ 14 tuổi trở lên. Hộ chiếu không gắn chíp điện tử được cấp cho công dân Việt Nam chưa đủ 14 tuổi hoặc cấp theo thủ tục rút gọn.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Thông tin trên giấy tờ xuất nhập cảnh bao gồm: ảnh chân dung; họ, chữ đệm và tên; ngày, tháng, năm sinh; giới tính; quốc tịch; ký hiệu, số giấy tờ xuất nhập cảnh; ngày, tháng, năm cấp, cơ quan cấp; ngày, tháng, năm hết hạn; số định danh cá nhân hoặc số chứng minh nhân dân; chức vụ, chức danh đối với hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ phù hợp với yêu cầu đối ngoại.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 7. Thời hạn của giấy tờ xuất nhập cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ có thời hạn từ 01 năm đến 05 năm; có thể được gia hạn một lần không quá 03 năm.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Thời hạn của hộ chiếu phổ thông được quy định như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Hộ chiếu phổ thông cấp cho người từ đủ 14 tuổi trở lên có thời hạn 10 năm và không được gia hạn;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Hộ chiếu phổ thông cấp cho người chưa đủ 14 tuổi có thời hạn 05 năm và không được gia hạn;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Hộ chiếu phổ thông cấp theo thủ tục rút gọn có thời hạn không quá 12 tháng và không được gia hạn.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Giấy thông hành có thời hạn không quá 12 tháng và không được gia hạn.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Chương III. CẤP, CHƯA CẤP GIẤY TỜ XUẤT NHẬP CẢNH</strong><br />
<strong>Mục 1. CẤP HỘ CHIẾU NGOẠI GIAO, HỘ CHIẾU CÔNG VỤ</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 8. Đối tượng được cấp hộ chiếu ngoại giao</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng, Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Trung ương Đảng, Ủy viên Ban Chấp hành Trung ương Đảng, Ủy viên dự khuyết Ban Chấp hành Trung ương Đảng; người đứng đầu, cấp phó của người đứng đầu cơ quan thuộc Ban Chấp hành Trung ương Đảng, cơ quan khác do Ban Chấp hành Trung ương Đảng, Bộ Chính trị, Ban Bí thư Trung ương Đảng thành lập, Văn phòng Trung ương Đảng; Ủy viên Ủy ban Kiểm tra Trung ương Đảng; Bí thư, Phó Bí thư Tỉnh ủy, Thành ủy thành phố trực thuộc trung ương, Đảng ủy Khối các cơ quan Trung ương, Đảng ủy Khối doanh nghiệp Trung ương; đặc phái viên, trợ lý, thư ký của Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng; trợ lý của Ủy viên Bộ Chính trị.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Chủ tịch Quốc hội, Phó Chủ tịch Quốc hội; người đứng đầu, cấp phó của người đứng đầu, Ủy viên Thường trực cơ quan của Quốc hội; người đứng đầu, cấp phó của người đứng đầu cơ quan thuộc Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Văn phòng Quốc hội; Tổng Kiểm toán nhà nước, Phó Tổng Kiểm toán nhà nước; đại biểu Quốc hội; trợ lý, thư ký của Chủ tịch Quốc hội.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Chủ tịch nước, Phó Chủ tịch nước; Chủ nhiệm, Phó Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước; đặc phái viên, trợ lý, thư ký của Chủ tịch nước.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Thủ tướng Chính phủ, Phó Thủ tướng Chính phủ; người đứng đầu, cấp phó của người đứng đầu Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, cơ quan khác do Chính phủ thành lập; người đứng đầu Tổng cục hoặc tương đương; sĩ quan tại ngũ, đang công tác có cấp bậc hàm Thiếu tướng, Chuẩn đô đốc Hải quân trở lên; đặc phái viên, trợ lý, thư ký của Thủ tướng Chính phủ.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Nguyên Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng, nguyên Chủ tịch nước, nguyên Chủ tịch Quốc hội, nguyên Thủ tướng Chính phủ, nguyên Ủy viên Bộ Chính trị, nguyên Bí thư Trung ương Đảng, nguyên Phó Chủ tịch nước, nguyên Phó Chủ tịch Quốc hội, nguyên Phó Thủ tướng Chính phủ.</p>
<p style="text-align: justify;">6. Chánh án, Phó Chánh án Tòa án nhân dân tối cao.</p>
<p style="text-align: justify;">7. Viện trưởng, Phó Viện trường Viện kiểm sát nhân dân tối cao.</p>
<p style="text-align: justify;">8. Chủ tịch, Phó Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.</p>
<p style="text-align: justify;">9. Chủ tịch, Phó Chủ tịch, Tổng thư ký, Ủy viên Ban thường trực Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">10. Chủ tịch, Phó Chủ tịch Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam, Hội Nông dân Việt Nam, Hội Liên hiệp Phụ nữ Việt Nam, Hội Cựu chiến binh Việt Nam; Bí thư thứ nhất, Bí thư Thường trực Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh.</p>
<p style="text-align: justify;">11. Người đang phục vụ trong ngành ngoại giao đã được phong hàm ngoại giao hoặc giữ chức vụ từ Tùy viên trở lên tại cơ quan đại diện ngoại giao, phái đoàn thường trực tại các tổ chức quốc tế liên Chính phủ, cơ quan đại diện lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài.</p>
<p style="text-align: justify;">12. Giao thông viên ngoại giao, giao thông viên lãnh sự.</p>
<p style="text-align: justify;">13. Vợ hoặc chồng của Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng, Chủ tịch nước, Chủ tịch Quốc hội, Thủ tướng Chính phủ, Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Trung ương Đảng, Phó Chủ tịch nước, Phó Chủ tịch Quốc hội, Phó Thủ tướng Chính phủ cùng đi theo hành trình công tác.</p>
<p style="text-align: justify;">14. Vợ hoặc chồng, con chưa đủ 18 tuổi của người được quy định tại khoản 11 Điều này cùng đi theo hoặc đi thăm người này trong nhiệm kỳ công tác.</p>
<p style="text-align: justify;">15. Trong trường hợp cần thiết, căn cứ vào yêu cầu đối ngoại, lễ tân nhà nước hoặc tính chất chuyển đi công tác, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao thực hiện việc cấp hộ chiếu ngoại giao theo chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ hoặc xem xét cấp hộ chiếu ngoại giao theo đề nghị của cơ quan, người có thẩm quyền quy định tại Điều 11 của Luật này cho những người không thuộc diện quy định tại Điều này.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 9. Đối tượng được cấp hộ chiếu công vụ</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Cán bộ, công chức theo quy định của pháp luật về cán bộ, công chức.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Viên chức của đơn vị sự nghiệp cộng lập bao gồm:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Người đứng đầu, cấp phó của người đứng đàu đơn vị sự nghiệp công lập; người giữ chức vụ cấp trưởng, cấp phó tổ chức cấu thành đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Bộ Chính trị, Ban Bí thư, Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Chính phủ;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Người đứng đầu, cấp phó của người đứng đầu đơn vị sự nghiệp công lập; người giữ chức vụ cấp trưởng, cấp phó tổ chức cấu thành đơn vị sự nghiệp cộng lập thuộc các Ban và cơ quan tương đương của Trung ương Đảng, Văn phòng Chủ tịch nước, Văn phòng Quốc hội, Kiểm toán nhà nước, Tòa án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, của Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, cơ quan khác do Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ thành lập; Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và cơ quan trung ương của tổ chức chính trị &#8211; xã hội;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Người đứng đầu, cấp phó của người đứng đầu đơn vị sự nghiệp công lập; người giữ chức vụ cấp trưởng, cấp phó tổ chức cấu thành đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Tổng cục, Cục và tương đương trực thuộc Bộ, cơ quan ngang Bộ; Tỉnh ủy, Thành ủy thành phố trực thuộc trung ương; Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và tổ chức chính trị &#8211; xã hội cấp tỉnh;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Người đứng đầu đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Huyện ủy, Quận ủy, Thị ủy, Thành ủy thuộc Tỉnh ủy, Thành ủy thành phố trực thuộc trung ương; cơ quan chuyên môn thuộc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, Ủy ban nhân dân cấp huyện;</p>
<p style="text-align: justify;">đ) Người giữ vị trí việc làm gắn với nhiệm vụ quản lý nhà nước trong đơn vị sự nghiệp công lập được giao thực hiện nhiệm vụ quản lý nhà nước.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp trong Quân đội nhân dân, Công an nhân dân; người làm công tác cơ yếu trong tổ chức cơ yếu.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Nhân viên cơ quan đại diện của Việt Nam ở nước ngoài; phóng viên thông tấn và báo chí nhà nước của Việt Nam thường trú ờ nước ngoài.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Vợ hoặc chồng, con chưa đủ 18 tuổi của người được quy định tại khoản 4 Điều này đi theo hoặc đi thăm những người này trong nhiệm kỳ công tác.</p>
<p style="text-align: justify;">6. Trong trường hợp cần thiết, căn cứ vào yêu cầu và tính chất của chuyến đi, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao thực hiện việc cấp hộ chiếu công vụ theo chỉ đạo của Thủ tướng Chỉnh phủ hoặc xem xét cấp hộ chiếu công vụ theo đề nghị của cơ quan, người có thẩm quyền quy định tại Điều 11 của Luật này cho những người không thuộc diện quy định tại Điều này.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 10. Điều kiện cấp hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Công dân Việt Nam được cấp hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ khi đáp ứng đủ các điều kiện sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;">1. Thuộc đối tượng quy định tại Điều 8 hoặc Điều 9 của Luật này;</p>
<p style="text-align: justify;">2. Được cơ quan, người có thẩm quyền quy định tại Điều 11 của Luật này cử hoặc cho phép ra nước ngoài để thực hiện nhiệm vụ công tác.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 11. Thẩm quyền cho phép, quyết định cử người thuộc diện cấp hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Bộ Chính trị; Ban Bí thư; Ban, Ủy ban, cơ quan thuộc Ban Chấp hành Trung ương Đảng; cơ quan khác do Ban Chấp hành Trung ương Đảng, Bộ Chính trị, Ban Bí thư Trung ương Đảng thành lập; Văn phòng Trung ương Đảng; Tỉnh ủy, Thành ủy thành phố trực thuộc trung ương.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Ủy ban Thường vụ Quốc hội; Hội đồng Dân tộc, Ủy ban của Quốc hội; cơ quan thuộc Ủy ban Thường vụ Quốc hội; Chủ nhiệm Văn phòng Quốc hội; Tổng Kiểm toán nhà nước.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Thủ tướng Chính phủ; Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, người đứng đầu cơ quan thuộc Chính phủ, cơ quan khác do Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ thành lập.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Chánh án Tòa án nhân dân tối cao.</p>
<p style="text-align: justify;">6. Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao.</p>
<p style="text-align: justify;">7. Thường trực Hội đồng nhân dân, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.</p>
<p style="text-align: justify;">8. Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">9. Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam, Trung ương Hội Liên hiệp Phụ nữ Việt Nam, Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, Trung ương Hội Nông dân Việt Nam, Trung ương Hội Cựu chiến binh Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">10. Đối với nhân sự thuộc diện quản lý của Bộ Chính trị, Ban Bí thư thì thực hiện theo các quy định liên quan.</p>
<p style="text-align: justify;">11. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, người đứng đầu cơ quan thuộc Chính phủ, cơ quan khác do Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ thành lập, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh được ủy quyền cho người đứng đầu đơn vị trực thuộc trong việc cử hoặc cho phép cán bộ, công chức, viên chức đi công tác nước ngoài và thông báo bằng văn bản cho cơ quan có thẩm quyền cấp hộ chiếu.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 12. Cấp, gia hạn hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ ở trong nước</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Người đề nghị cấp, gia hạn hộ chiếu nộp tờ khai theo mẫu đã điền đầy đủ thông tin, 02 ảnh chân dung và giấy tờ liên quan theo quy định tại khoản 2 Điều này tại Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao hoặc cơ quan được Bộ Ngoại giao ủy quyền.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Giấy tờ liên quan đến đề nghị cấp, gia hạn hộ chiếu bao gồm:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Quyết định cử hoặc văn bản cho phép người ra nước ngoài cùa cơ quan, người có thẩm quyền ghi rõ đối tượng thuộc diện đề nghị cấp;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Văn bản đồng ý của cơ quan, người có thẩm quyền cử người ra nước ngoài đối với đối tượng quy định tại khoản 13 và khoản 14 Điều 8, khoản 5 Điều 9 của Luật này và quyết định, văn bản đồng ý của Bộ Ngoại giao đối với đối tượng quy định tại khoản 14 Điều 8, khoản 5 Điều 9 của Luật này;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ cấp lần gần nhất; trường hợp hộ chiếu bị mất phải có thông báo bằng văn bản của cơ quan quản lý trực tiếp của người được cấp hộ chiếu;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ còn giá trị sử dụng dưới 12 tháng đối với trường hợp đề nghị gia hạn hộ chiếu;</p>
<p style="text-align: justify;">đ) Bản chụp Chứng minh nhân dân, Thẻ căn cước công dân hoặc giấy tờ tùy thân khác và xuất trình bản chính để đối chiếu;</p>
<p style="text-align: justify;">e) Bản chụp Chứng minh nhân dân, Thẻ căn cước công dân, Giấy khai sinh, trích lục khai sinh hoặc giấy chứng nhận việc nuôi con nuôi đối với trường hợp chưa đủ 18 tuổi quy định tại khoản 14 Điều 8, khoản 5 Điều 9 của Luật này và xuất trình bản chính để đối chiếu;</p>
<p style="text-align: justify;">g) Giấy giới thiệu của cơ quan, tổ chức đối vói trường hợp người đại diện nộp thay; người đại diện nộp thay phải xuất trình giấy tờ tùy thân.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Người được giao nhiệm vụ có trách nhiệm tiếp nhận tờ khai, ảnh chân dung, giấy tờ liên quan; kiểm tra, đối chiếu với thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; chụp ảnh, thu thập vân tay của người đề nghị cấp hộ chiếu có gắn chíp điện tử lần đầu; cấp giấy hẹn trả kết quả.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày tiếp nhận, Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao hoặc cơ quan được Bộ Ngoại giao ủy quyền thực hiện cấp, gia hạn hộ chiếu, cấp công hàm hỗ trợ xin thị thực và trả kết quả; trường hợp chưa cấp, gia hạn hộ chiếu thì phải trả lời bằng văn bản, nêu lý do.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Người đề nghị cấp, gia hạn hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ ở trong nước có yêu cầu nhận kết quả tại địa điểm khác với cơ quan theo quy định tại khoản 4 Điều này thì phải trả phí dịch vụ chuyển phát.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 13. Cấp, gia hạn hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ ở nước ngoài</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Cấp, gia hạn hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ ở nước ngoài trong các trường hợp sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Người có hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ bị mất, hỏng, hết trang hoặc hết thời hạn sử dụng trong thời gian công tác ở nước ngoài;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Người đang là thành viên của cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài hoặc cơ quan thông tấn, báo chí nhà nước của Việt Nam thường trú ở nước ngoài có thay đổi về chức vụ;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Người đang ở nước ngoài được bổ nhiệm làm thành viên của cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài hoặc cơ quan thông tấn, báo chí nhà nước của Việt Nam thường trú ở nước ngoài;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Vợ, chồng, con chưa đủ 18 tuổi đang ở nước ngoài đi thăm, đi theo, con mới sinh ở nước ngoài của thành viên Cơ quan đại diện hoặc cơ quan thông tấn, báo chí nhà nước của Việt Nam thường trú ở nước ngoài.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Người đề nghị cấp, gia hạn hộ chiếu nộp tờ khai theo mẫu đã điền đầy đủ thông tin, 02 ảnh chân dung và giấy tờ liên quan theo quy định tại khoản 3 Điều này tại cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Giấy tờ liên quan đến việc cấp, gia hạn hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ ở nước ngoài được quy định như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Quyết định cử hoặc văn bản cho phép người ra nước ngoài của cơ quan, người có thẩm quyền ghi rõ đối tượng thuộc diện đề nghị cấp đối với trường hợp quy định tại điểm a và điểm d khoản 1 Điều này; trường hợp con mới sinh ở nước ngoài thì phải có bản sao giấy khai sinh hoặc trích lục khai sinh;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Văn bản của cơ quan, người có thẩm quyền về việc bổ nhiệm chức vụ hoặc thay đổi vị trí công tác đối với trường hợp quy định tại điểm b và điểm c khoản 1 Điều này;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ còn giá trị sử dụng dưới 12 tháng đối với trường hợp đề nghị gia hạn hộ chiếu;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ cấp lần gần nhất; trường hợp hộ chiếu bị mất phải có đơn báo với cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Người được giao nhiệm vụ có trách nhiệm tiếp nhận tờ khai, ảnh chân dung, giấy tờ liên quan; kiểm tra, đối chiếu với thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; chụp ảnh, thu thập vân tay của người đề nghị cấp hộ chiếu có gắn chíp điện tử lần đầu; cấp giấy hẹn trả kết quả.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày tiếp nhận, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài cấp, gia hạn hộ chiếu, cấp công hàm hỗ trợ xin thị thực và trả kết quả; trường hợp chưa cấp hộ chiếu, phải kéo dài thời gian để xác minh hoặc chưa gia hạn thì phải trả lời bằng văn bản, nêu lý do và thông báo bằng văn bản cho Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao trong trường hợp chưa kết nối với Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Mục 2. CẤP HỘ CHIẾU PHỔ THÔNG</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 14. Đối tượng được cấp hộ chiếu phổ thông</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Công dân Việt Nam được xem xét cấp hộ chiếu phổ thông trừ trường hợp quy định tại Điều 21 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 15. Cấp hộ chiếu phổ thông ở trong nước</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Người đề nghị cấp hộ chiếu nộp tờ khai theo mẫu đã điền đầy đủ thông tin, 02 ảnh chân dung và giấy tờ liên quan theo quy định tại khoản 2 Điều này; xuất trình Chứng minh nhân dân, Thẻ căn cước công dân hoặc hộ chiếu còn giá trị sử dụng.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Giấy tờ liên quan đến việc cấp hộ chiếu phổ thông ở trong nước bao gồm:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Bản sao giấy khai sinh hoặc trích lục khai sinh đối với người chưa đủ 14 tuổi;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Hộ chiếu phổ thông cấp lần gần nhất đối với người đã được cấp hộ chiếu; trường hợp hộ chiếu bị mất phải kèm đơn báo mất hoặc thông báo về việc đã tiếp nhận đơn của cơ quan có thẩm quyền quy định tại Điều 28 của Luật này;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Bản chụp Chứng minh nhân dân hoặc Thẻ căn cước công dân đối với trường hợp có sự thay đổi thông tin về nhân thân so với thông tin trong hộ chiếu đã cấp lần gần nhất;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Bản chụp có chứng thực giấy tờ do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp chứng minh người đại diện hợp pháp đối với người mất năng lực hành vi dân sự, người có khó khăn trong nhận thức, làm chủ hành vi theo quy định của Bộ luật Dân sự, người chưa đủ 14 tuổi. Trường hợp bản chụp không có chứng thực thì xuất trình bản chính để kiểm tra, đối chiếu.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Đề nghị cấp hộ chiếu lần đầu thực hiện tại Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Công an cấp tỉnh nơi thường trú hoặc nơi tạm trú; trường hợp có Thẻ căn cước công dân thực hiện tại Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Công an cấp tỉnh nơi thuận lợi.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Người đề nghị cấp hộ chiếu lần đầu thuộc một trong các trường hợp sau đây có thể lựa chọn thực hiện tại Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Có giấy giới thiệu hoặc đề nghị của bệnh viện về việc ra nước ngoài để khám bệnh, chữa bệnh;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Có căn cứ xác định thân nhân ở nước ngoài bị tai nạn, bệnh tật, bị chết;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Có văn bản đề nghị của cơ quan trực tiếp quản lý đối với cán bộ, công chức, viên chức, sĩ quan, hạ sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp, công nhân, viên chức trong lực lượng vũ trang, người làm việc trong tổ chức cơ yếu;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Vì lý do nhân đạo, khẩn cấp khác do người đứng đầu Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an quyết định.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Đề nghị cấp hộ chiếu từ lần thứ hai thực hiện tại Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Công an cấp tỉnh nơi thuận lợi hoặc Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an.</p>
<p style="text-align: justify;">6. Người được giao nhiệm vụ có trách nhiệm tiếp nhận tờ khai, ảnh chân dung, giấy tờ liên quan; kiểm tra, đối chiếu với thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; chụp ảnh, thu thập vân tay của người đề nghị cấp hộ chiếu có gắn chíp điện tử lần đầu; cấp giấy hẹn trả kết quả.</p>
<p style="text-align: justify;">7. Trong thời hạn 08 ngày làm việc kể từ ngày tiếp nhận, cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Công an cấp tỉnh trả kết quả cho người đề nghị. Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày tiếp nhận, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an trả kết quả cho người đề nghị. Đối với trường hợp quy định tại khoản 4 Điều này, thời hạn giải quyết không quá 03 ngày làm việc kể từ ngày tiếp nhận. Trường hợp chưa cấp hộ chiếu, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh trả lời bằng văn bản, nêu lý do.</p>
<p style="text-align: justify;">8. Người đề nghị cấp hộ chiếu có yêu cầu nhận kết quả tại địa điểm khác với cơ quan theo quy định tại khoản 7 Điều này thì phải trả phí dịch vụ chuyển phát.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 16. Cấp hộ chiếu phổ thông ở nước ngoài</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Người đề nghị cấp hộ chiếu nộp tờ khai theo mẫu đã điền đầy đủ thông tin, 02 ảnh chân dung, giấy tờ liên quan theo quy định tại khoản 2 Điều 15 của Luật này và xuất trình hộ chiếu Việt Nam hoặc giấy tờ tùy thân do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp.</p>
<p style="text-align: justify;">Trường hợp không có hộ chiếu Việt Nam, giấy tờ tùy thân do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp thì xuất trình giấy tờ tùy thân do cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài cấp và giấy tờ chứng minh quốc tịch Việt Nam hoặc giấy tờ làm căn cứ để xác định quốc tịch Việt Nam theo quy định của pháp luật về quốc tịch.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Đề nghị cấp hộ chiếu lần đầu thực hiện tại cơ quan đại diện Việt Nam ở nước người đó cư trú. Đề nghị cấp hộ chiếu từ lần thứ hai thực hiện tại cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài nơi thuận lợi.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Người được giao nhiệm vụ có trách nhiệm tiếp nhận tờ khai, ảnh chân dung, giấy tờ liên quan; kiểm tra, đối chiếu với thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; chụp ảnh, thu thập vân tay của người đề nghị cấp hộ chiếu có gắn chíp điện tử lần đầu; cấp giấy hẹn trả kết quả.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày tiếp nhận đề nghị cấp hộ chiếu lần đầu và 03 ngày làm việc kể từ ngày tiếp nhận đề nghị cấp hộ chiếu lần thứ hai trở đi, nếu đủ căn cứ để cấp hộ chiếu, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài tại nơi tiếp nhận đề nghị cấp hộ chiếu trả kết quả cho người đề nghị và thông báo bằng văn bản cho Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an, Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao trong trường hợp chưa kết nối với Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">Trường hợp chưa đủ căn cứ để cấp hộ chiếu hoặc cần kéo dài thời gian để xác định căn cứ cấp hộ chiếu, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài trả lời bằng văn bản cho người đề nghị, nêu lý do.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Thời gian kéo dài để xác định căn cứ cấp hộ chiếu theo quy định tại khoản 4 Điều này được quy định như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày tiếp nhận đề nghị, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài gửi văn bản theo mẫu về Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an để xác minh theo thẩm quyền;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày nhận được văn bản trao đổi, Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an trả lời băng văn bản cho cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ ngày nhận được trả lời của Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài cấp hộ chiếu và trả kết quả cho người đề nghị; trường hợp chưa cấp hộ chiếu, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài trả lời băng văn bản cho người đề nghị, nêu lý do.</p>
<p style="text-align: justify;">6. Người đề nghị cấp hộ chiếu có yêu cầu nhận kết quả tại địa điểm khác với cơ quan theo quy định tại khoản 2 Điều này thà phải trả phí dịch vụ chuyển phát.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Mục 3. CẤP HỘ CHIẾU PHỔ THÔNG THEO THỦ TỤC RÚT GỌN</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 17. Đối tượng được cấp hộ chiếu phổ thông theo thủ tục rút gọn</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Người ra nước ngoài có thời hạn bị mất hộ chiếu phổ thông, có nguyện vọng về nước ngay.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Người có quyết định trục xuất bằng văn bản của cơ quan có thẩm quyền nước sở tại nhưng không có hộ chiếu.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Người phải về nước theo điều ước quốc tế hoặc thỏa thuận quốc tế về việc nhận trở lại công dân.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Người được cấp hộ chiếu phổ thông vì lý do quốc phòng, an ninh.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 18. Cấp hộ chiếu phổ thông theo thủ tục rút gọn</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Cấp hộ chiếu phổ thông cho người ra nước ngoài có thời hạn bị mất hộ chiếu, có nguyện vọng về nước ngay được quy định như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Người đề nghị cấp hộ chiếu nộp đơn báo mất hộ chiếu, tờ khai theo mẫu đã điền đầy đủ thông tin, 02 ảnh chân dung và xuất trình giấy tờ tùy thân do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp nếu có;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ ngày nhận được đề nghị, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài xem xét, quyết định cấp hộ chiếu, trả kết quả cho người đề nghị và thông báo bằng văn bản cho Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an trong trường hợp chưa kết nối với Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Trường hợp chưa đủ căn cứ để cấp hộ chiếu thì trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ ngày nhận được đề nghị, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài gửi văn bản theo mẫu về Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an để xác minh, đồng thời thông báo bằng văn bản cho người đề nghị;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ ngày nhận được văn bản trao đổi, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an trà lời bằng văn bản cho cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài về việc cấp hộ chiếu;</p>
<p style="text-align: justify;">đ) Trong thời hạn 01 ngày làm việc kể từ ngày nhận được trả lời, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài cấp hộ chiếu và trả kết quả cho người đề nghị; trường hợp chưa cấp thì trả lời bằng văn bản, nêu lý do;</p>
<p style="text-align: justify;">e) Trường hợp thông qua thân nhân ở trong nước điền vào tờ khai theo mẫu, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an tiếp nhận, kiểm tra, trả lời cho thân nhân và thông báo bằng văn bản cho cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ ngày nhận được đề nghị; trong thời hạn 01 ngày làm việc kể từ ngày nhận được thông báo, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài thu nhận ảnh của người đề nghị, cấp hộ chiếu phổ thông, trả kết quả.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Cấp hộ chiếu phổ thông cho người có quyết định trục xuất bằng văn bản của cơ quan có thẩm quyền nước sở tại nhưng không có hộ chiếu được quy định như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài tiếp nhận quyết định trục xuất của cơ quan có thẩm quyền nước sở tại kèm 02 ảnh chân dung của người bị trục xuất;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Trong thời hạn 02 ngày làm việc kể từ ngày nhận được quyết định trục xuất của nước sở tại, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài gửi thông tin của người bị trục xuất theo mẫu về Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày nhận được yêu cầu, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an xác minh, trả lời bằng văn bản cho cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài cấp hộ chiếu phổ thông có thời hạn theo thông báo của Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Cấp hộ chiếu phổ thông cho người phải về nước theo điều ước quốc tế hoặc thỏa thuận quốc tế về việc nhận trở lại công dân được quy định như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an tiếp nhận, xử lý các yêu cầu của phía nước ngoài theo điều ước quốc tế hoặc thỏa thuận quốc tế đã ký về việc nhận trở lại công dân;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Trường hợp tiếp nhận thì cấp hộ chiếu phổ thông có thời hạn không quá 06 tháng và trao cho phía nước ngoài theo quy định của điều ước quốc tế hoặc thỏa thuận quốc tế.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an cấp hộ chiếu phổ thông hoặc thông báo bằng văn bản cho cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài cấp hộ chiếu phổ thông theo quyết định của Bộ trưởng Bộ Công an đối với trường hợp vì lý do quốc phòng, an ninh.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Mục 4. CẤP GIẤY THÔNG HÀNH</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 19. Đối tượng được cấp giấy thông hành</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Công dân Việt Nam cư trú ở đơn vị hành chính cấp xã, huyện, tỉnh có chung đường biên giới với nước láng giềng.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Cán bộ, công chức, viên chức và người lao động thuộc cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp của tỉnh có chung đường biên giới với nước láng giềng.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Cán bộ, công chức, viên chức và người lao động thuộc cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp ở trưng ương, địa phương khác nhưng có trự sở đóng tại tỉnh có chung đường biên giới với nước láng giềng.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Chính phủ quy định chi tiết Điều này.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 20. Cấp giấy thông hành</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Người đề nghị cấp giấy thông hành nộp hồ sơ và nhận kết quả tại cơ quan có thẩm quyền quy định tại khoản 2 Điều này. Trường hợp không cấp giấy thông hành, cơ quan có thẩm quyền hoặc người tiếp nhận hồ sơ có trách nhiệm trả lời và nêu rõ lý do cho người đề nghị biết.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Công an xã, phường, thị trấn, công an huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Công an cấp tỉnh tiếp giáp đường biên giới với nước láng giềng cấp giấy thông hành cho các trường hợp quy định tại Điều 19 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Chính phủ quy định chi tiết trình tự, thủ tục, thẩm quyền cấp giấy thông hành; quy định việc thu hồi, hủy giá trị sử dụng của giấy thông hành.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Mục 5. CHƯA CẤP GIẤY TỜ XUẤT NHẬP CẢNH</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 21. Trường hợp chưa cấp giấy tờ xuất nhập cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Người chưa chấp hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính về hành vi vi phạm quy định tại khoản 1,2,3,4, 5, 6 hoặc 7 Điều 4 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Người bị tạm hoãn xuất cảnh, trừ trường hợp quy định tại khoản 12 Điều 37 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Trường hợp vì lý do quốc phòng, an ninh theo quyết định của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Bộ trưởng Bộ Công an.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 22. Thời hạn chưa cấp giấy tờ xuất nhập cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Trường hợp quy định tại khoản 1 Điều 21 của Luật này, thời hạn chưa cấp giấy tờ xuất nhập cảnh được tính đến thời điểm chấp hành xong quyết định xử phạt vi phạm hành chính.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Trường hợp quy định tại khoản 2 Điều 21 của Luật này, thời hạn chưa cấp giấy tờ xuất nhập cảnh được tính theo thời hạn tạm hoãn xuất cảnh đối với trường hợp đó.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Trường hợp quy định tại khoản 3 Điều 21 của Luật nậy, thời hạn chưa cấp giấy tờ xuất nhập cảnh được tính đến khi không còn ảnh hưởng đến quốc phòng, an ninh theo quyết định của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Bộ trưởng Bộ Công an.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Chương IV. QUẢN LÝ, SỬ DỤNG, THU HỒI, HỦY, KHÔI PHỤC GIẤY TỜ XUẤT NHẬP CẢNH</strong><br />
<strong>Mục 1. QUẢN LÝ, SỬ DỤNG GIẤY TỜ XUẤT NHẬP CẢNH</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 23. Trách nhiệm của người được cấp giấy tờ xuất nhập cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Giữ gìn, bảo quản giấy tờ xuất nhập cảnh; báo ngay cho cơ quan có thẩm quyền khi bị mất giấy tờ xuất nhập cảnh; làm thủ tục cấp mới khi giấy tờ xuất nhập cảnh bị hư hỏng, thay đổi thông tin về nhân thân, đặc điểm nhận dạng, xác định lại giới tính.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Chỉ được sử dụng một loại giấy tờ xuất nhập cảnh còn giá trị sử dụng cho mỗi lần xuất cảnh, nhập cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày kết thúc hoạt động xuất cảnh, nhập cảnh, phải nộp lại hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ cho cơ quan, người quản lý hộ chiếu quy định tại khoản 1 Điều 24 của Luật này, trừ trường hợp có lý do chính đáng do người đứng đầu cơ quan quyết định.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Khi thay đổi cơ quan làm việc, phải báo cáo cơ quan, người quản lý hộ chiếu nơi chuyển đi và chuyển đến để thực hiện việc quản lý hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ theo quy định của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 24. Quản lý hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Cơ quan, người có thẩm quyền quy định tại Điều 11 của Luật này hoặc cơ quan, người được ủy quyền quản lý hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ có trách nhiệm sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Quản lý hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ của cán bộ, công chức, viên chức, sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp trong Quân đội nhân dân, Công an nhân dân, người làm công tác cơ yếu thuộc phạm vi quản lý của mình;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Quản lý hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ của người thân quy định tại khoản 13 và khoản 14 Điều 8, khoản 5 Điều 9 của Luật này của người thuộc phạm vi quản lý của mình cùng đi theo hành trình công tác hoặc đi thăm những người này trong nhiệm kỳ công tác.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Trình tự, thủ tục quản lý hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ được quy định như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Lập sổ theo dõi việc giao, nhận hộ chiếu và bảo đảm an toàn tuyệt đối cho hộ chiếu khi được lưu giữ tại cơ quan quản lý hộ chiếu;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Bàn giao hộ chiếu cho người được cấp khi có quyết định cử đi công tác nước ngoài. Việc bàn giao hộ chiếu phải có ký nhận;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Chuyển hộ chiếu cho cơ quan, người quản lý hộ chiếu mới khi người được cấp hộ chiếu được điều chuyển công tác;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Báo cáo bằng văn bản cho cơ quan, người có thẩm quyền về việc người được cấp hộ chiếu cố tình không giao hộ chiếu cho cơ quan, người quản lý hộ chiếu, sử dụng hộ chiếu không đúng quy định;</p>
<p style="text-align: justify;">đ) Thông báo ngay bằng văn bản cho cơ quan cấp hộ chiếu thuộc Bộ Ngoại giao và Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an về việc hộ chiếu do cơ quan mình quản lý bị mất, bị hỏng;</p>
<p style="text-align: justify;">e) Chuyển cho cơ quan cấp hộ chiếu thuộc Bộ Ngoại giao để hủy giá trị sử dụng hộ chiếu của người không còn thuộc đối tượng được sử dụng hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ;</p>
<p style="text-align: justify;">g) Báo cáo cơ quan có thẩm quyền để xử lý vi phạm đối với việc sử dụng và quản lý hộ chiếu không đúng mục đích.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 25. Sử dụng hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Người được cấp hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ sử dụng hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ trong trường hợp đi nước ngoài theo quyết định cử hoặc văn bản đồng ý của cơ quan, người có thẩm quyền quy định tại Điều 11 của Luật này, trừ trường hợp đi học tập ở nước ngoài với thời hạn trên 06 tháng.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Việc sử dụng hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ đi công tác nước ngoài phù hợp với quyết định cử đi công tác và tính chất công việc thực hiện ở nước ngoài.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 26. Sử dụng hộ chiếu phổ thông, giấy thông hành</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Công dân Việt Nam được cấp hộ chiếu phổ thông được sử dụng hộ chiếu phổ thông để xuất cảnh, nhập cảnh, trừ trường hợp bị tạm hoãn xuất cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Công dân Việt Nam được cấp giấy thông hành được sử dụng giấy thông hành để qua lại biên giới và hoạt động tại nước láng giềng theo điều ước quốc tế giữa Việt Nam với nước có chung đường biên giới, trừ trường hợp bị tạm hoãn xuất cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Mục 2. THU HỒI, HỦY, KHÔI PHỤC GIÁ TRỊ SỬ DỤNG HỘ CHIẾU</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 27. Các trường hợp thu hồi, hủy giá trị sử dụng hộ chiếu</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Hủy giá trị sử dụng hộ chiếu còn thời hạn bị mất.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Thu hồi, hủy giá trị sử dụng hộ chiếu của người được thôi quốc tịch, bị tước quốc tịch Việt Nam, bị hủy bỏ quyết định cho nhập quốc tịch Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Thu hồi, hủy giá trị sử dụng hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ còn thời hạn đối với trường hợp không còn thuộc đối tượng được sử dụng.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Thu hồi, hủy giá trị sử dụng hộ chiếu đã cấp cho người thuộc trường hợp quy định tại khoản 1 Điều 21 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 28. Hủy giá trị sử dụng hộ chiếu còn thời hạn bị mất</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Việc hủy giá trị sử dụng hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ được quy định như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Cơ quan quản lý trực tiếp của người được cấp hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ gửi thông báo bằng văn bản việc mất hộ chiếu trong thời gian sớm nhất cho Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao, cơ quan được Bộ Ngoại giao ủy quyền cấp hộ chiếu hoặc cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài nơi thuận lợi;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Trong thời hạn 01 ngày làm việc kể từ ngày nhận được thông báo mất hộ chiếu, Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao, cơ quan được Bộ Ngoại giao ủy quyền cấp hộ chiếu hoặc cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài thực hiện hủy giá trị sử dụng hộ chiếu và thông báo theo mẫu cho cơ quan gửi thông báo và Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an, Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao trong trường hợp chưa kết nối với Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Việc hủy giá trị sử dụng hộ chiếu phổ thông được quy định như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Trong thời hạn 48 giờ kể từ khi phát hiện hộ chiếu phổ thông bị mất, người bị mất hộ chiếu trực tiếp nộp hoặc gửi đơn báo mất theo mẫu cho Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh nơi thuận lợi, cơ quan Công an nơi gần nhất hoặc đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu hoặc cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài nơi thuận lợi. Trường hợp vì lý do bất khả kháng, thời hạn nộp hoặc gửi đơn báo mất có thể dài hơn nhưng trong đơn phải giải thích cụ thể về lý do bất khả kháng;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Trong thời hạn 01 ngày làm việc kể từ khi nhận được đơn báo mất hộ chiếu phổ thông, cơ quan tiếp nhận có trách nhiệm thông báo theo mẫu cho Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an và người gửi đơn. Trong thời hạn 01 ngày làm việc kể từ ngày nhận được thông báo, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an thực hiện hủy giá trị sử dụng hộ chiếu.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 29. Thu hồi, hủy giá trị sử dụng hộ chiếu đối với người được thôi quốc tịch, bị tước quốc tịch Việt Nam, bị hủy bỏ quyết định cho nhập quốc tịch Việt Nam</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày có quyết định cho thôi quốc tịch, tước quốc tịch Việt Nam, hủy bỏ quyết định cho nhập quốc tịch Việt Nam, Bộ Tư pháp gửi văn bản thông báo đến Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an nếu người được thôi quốc tịch, bị tước quốc tịch Việt Nam, bị hủy bỏ quyết định cho nhập quốc tịch Việt Nam đang cư trú ở trong nước hoặc gửi văn bản thông báo đến cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài nếu người được thôi quốc tịch, bị tước quốc tịch Việt Nam, bị hủy bỏ quyết định cho nhập quốc tịch Việt Nam đang cư trú ở nước ngoài.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ khi nhận được văn bản thông báo, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an kiểm tra, thu hồi, hủy giá trị sử dụng hộ chiếu còn thời hạn.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ khi nhận được văn bản thông báo, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài kiểm tra, thu hồi, hủy giá trị sử dụng hộ chiếu còn thời hạn, thông báo kết quả cho Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an, Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao trong trường hợp chưa kết nối với Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 30. Thu hồi, hủy giá trị sử dụng hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ đối với trường hợp không còn thuộc đối tượng được sử dụng</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Trường hợp không còn thuộc đối tượng được sử dụng hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ bao gồm:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Người đã được cấp hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ bị chết hoặc bị mất tích;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Người được cấp hộ chiếu ngoại giao do thay đổi chức vụ, chức danh hoặc quan hệ gia đình mà không còn thuộc đối tượng quy định tại Điều 8 của Luật này;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Người đã được cấp hộ chiếu công vụ do thay đổi vị trí việc làm hoặc quan hệ gia đình mà không còn thuộc đối tượng quy định tại Điều 9 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Khi có trường hợp không còn thuộc đối tượng được sử dụng hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ, cơ quan, người quản lý hộ chiếu gửi văn bản đề nghị thu hồi, hủy giá trị sử dụng hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ theo mẫu cho Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao hoặc cơ quan được Bộ Ngoại giao ủy quyền cấp hộ chiếu.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Trong thời hạn 01 ngày làm việc kể từ khi nhận được văn bản đề nghị, Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao hoặc cơ quan được Bộ Ngoại giao ủy quyền cấp hộ chiếu thực hiện việc hủy giá trị sử dụng hộ chiếu, thông báo bằng văn bản cho Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an trong trường hợp chưa kết nối với Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 31. Thu hồi, hủy giá trị sử dụng hộ chiếu của người thuộc trường hợp chưa cấp giấy tờ xuất nhập cảnh do thực hiện hành vi bị nghiêm cấm</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Khi có căn cứ xác định người thuộc trường hợp chưa cấp giấy tờ xuất nhập cảnh quy định tại khoản 1 Điều 21 của Luật này, cơ quan cấp hộ chiếu kiểm tra, yêu cầu người đã được cấp hộ chiếu nộp lại hộ chiếu còn thời hạn để hủy giá trị sử dụng.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Trường hợp không thu hồi được hộ chiếu còn thời hạn thì cơ quan cấp hộ chiếu thực hiện việc hủy giá trị sử dụng hộ chiếu.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 32. Khôi phục giá trị sử dụng hộ chiếu phổ thông</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Hộ chiếu phổ thông đã bị hủy giá trị sử dụng do bị mất ở trong nước, sau khi tìm lại được còn nguyên vẹn và có thị thực do nước ngoài cấp còn thời hạn thì được xem xét khôi phục.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Người đề nghị khôi phục giá trị sử dụng hộ chiếu điền đầy đủ thông tin vào tờ khai theo mẫu kèm theo hộ chiếu và nộp tại Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an hoặc Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Công an cấp tỉnh nơi thuận lợi.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Người được giao nhiệm vụ có trách nhiệm tiếp nhận, kiểm tra, đối chiếu thông tin trong tờ khai với thông tin trong hộ chiếu và cấp giấy hẹn trả kết quả.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Việc khôi phục giá trị sử dụng hộ chiếu phổ thông được thực hiện tại Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận được đề nghị, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an trả hộ chiếu đã được khôi phục giá trị sử dụng cho người đề nghị; trường hợp không đồng ý khôi phục giá trị sử dụng hộ chiếu thì phải trả lời bằng văn bản, nêu lý do.</p>
<p style="text-align: justify;">Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận được đề nghị, Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Công an cấp tỉnh trả hộ chiếu đã được khôi phục giá trị sử dụng cho người đề nghị; trường hợp không đồng ý khôi phục giá trị sử dụng hộ chiếu thì phải trả lời bằng văn bản, nêu lý do.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Chương V. XUẤT CẢNH, NHẬP CẢNH, TẠM HOÃN XUẤT CẢNH</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 33. Điều kiện xuất cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Công dân Việt Nam được xuất cảnh khi có đủ các điều kiện sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Có giấy tờ xuất nhập cảnh còn nguyên vẹn, còn thời hạn sử dụng; đối với hộ chiếu phải còn hạn sử dụng từ đủ 6 tháng trở lên;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Có thị thực hoặc giấy tờ xác nhận, chứng minh được nước đến cho nhập cảnh, trừ trường hợp được miễn thị thực;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Không thuộc trường hợp bị cấm xuất cảnh, không được xuất cảnh, bị tạm hoãn xuất cảnh theo quy định của pháp luật.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Người mất năng lực hành vi dân sự, người có khó khăn trong nhận thức, làm chủ hành vi theo quy định của Bộ luật Dân sự, người chưa đủ 14 tuổi ngoài các điều kiện quy định tại khoản 1 Điều này phải có người đại diện hợp pháp đi cùng.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 34. Điều kiên nhập cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Công dân Việt Nam được nhập cảnh khi có giấy tờ xuất nhập cảnh còn nguyên vẹn, còn thời hạn sử dụng.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 35. Kiểm soát xuất nhập cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Công dân Việt Nam khi xuất cảnh, nhập cảnh xuất trình cho người làm nhiệm vụ kiểm soát xuất nhập cảnh hoặc cổng kiểm soát tự động các giấy tờ theo quy định tại điểm a và điểm b khoản 1 Điều 33, Điều 34 của Luật này, trừ trường hợp đi trên phương tiện quốc phòng, an ninh để ra, vào lãnh thổ Việt Nam thực hiện nhiệm vụ quốc phòng, an ninh.</p>
<p style="text-align: justify;">Đối với trường hợp quy định tại khoản 2 Điều 33 của Luật này, người đại diện hợp pháp phải xuất trình giấy tờ chứng minh việc đại diện hợp pháp.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Người làm nhiệm vụ kiểm soát xuất nhập cảnh có trách nhiệm kiểm tra điều kiện xuất cảnh, điều kiện nhập cảnh theo quy định tại Điều 33 và Điều 34 của Luật này, đối chiếu với thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam và giải quyết như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Trường hợp đủ điều kiện thì giải quyết cho xuất cảnh, nhập cảnh;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Trường hợp không đủ điều kiện xuất cảnh thì lập biên bản không giải quyết cho xuất cảnh;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Trường hợp không đủ điều kiện nhập cảnh thì xử lý theo quy định của pháp luật về xử lý vi phạm hành chính, sau đó giải quyết cho nhập cảnh;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Trường hợp quy định tại khoản 3 Điều 21 của Luật này thì thực hiện kiểm tra theo quyết định của Bộ trưởng Bộ Công an, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Chính phủ quy định chi tiết việc kiểm soát xuất nhập cảnh bằng cổng kiểm soát tự động; quy định việc kiểm soát xuất nháp cảnh đối với người đi trên phương tiện quốc phòng, an ninh để ra, vào lãnh thổ Việt Nam thực hiện nhiệm vụ quốc phòng, an ninh.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 36. Các trường hợp bị tạm hoãn xuất cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Bị can, bị cáo; người bị tố giác, người bị kiến nghị khởi tố mà qua kiểm tra, xác minh có căn cứ xác định người đó bị nghi thực hiện tội phạm và xét thấy cần ngăn chặn ngay việc người đó trốn hoặc tiêu hủy chứng cứ theo quy định của Bộ luật Tố tụng hình sự.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Người được hoãn chấp hành án phạt tù, người được tạm đình chỉ chấp hành án phạt tù, người được tha tù trước thời hạn có điều kiện trong thời gian thử thách, người được hưởng án treo trong thời giạn thử thách, người chấp hành án phạt cải tạo không giam giữ trong thời gian chấp hành án theo quy định của Luật Thi hành án hình sự.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Người có nghĩa vụ theo quy định của pháp luật về tố tụng dân sự nếu có căn cứ cho thấy việc giải quyết vụ án có liên quan đến nghĩa vụ của họ đối với Nhà nước, cơ quan, tổ chức, cá nhân và việc xuất cảnh của họ ảnh hưởng đến việc giải quyết vụ án, lợi ích của Nhà nước, quyền và lợi ích hợp pháp của cơ quan, tổ chức, cá nhân hoặc để bảo đàm việc thi hành án.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Người phải thi hành án dân sự, người đại diện theo pháp luật của cơ quan, tổ chức đang có nghĩa vụ thi hành bản án, quyết định được thi hành theo quy định của pháp luật về thi hành án dân sự nếu có căn cứ cho thấy việc xuất cảnh của họ ảnh hưởng đến lợi ích của Nhà nước, quyền và lợi ích hợp pháp của cơ quan, tổ chức, cá nhân hoặc để bảo đảm việc thi hành án.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Người nộp thuế, người đại diện theo pháp luật của doanh nghiệp đang bị cưỡng chế thi hành quyết định hành chính về quản lý thuế, người Việt Nam xuất cảnh để định cư ở nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài trước khi xuất cảnh chưa hoàn thành nghĩa vụ nộp thuế theo quy định của pháp luật về quản lý thuế.</p>
<p style="text-align: justify;">6. Người đang bị cưỡng chế, người đại diện cho tổ chức đang bị cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính và xét thấy cần ngăn chặn ngay việc người đó trốn.</p>
<p style="text-align: justify;">7. Người bị thanh tra, kiểm tra, xác minh có đủ căn cứ xác định người đó vi phạm đặc biệt nghiêm trọng và xét thấy cần ngăn chặn ngay việc người đó trốn.</p>
<p style="text-align: justify;">8. Người đang bị dịch bệnh nguy hiểm lây lan, truyền nhiễm và xét thấy cần ngăn chặn ngay, không để dịch bệnh lây lan, truyền nhiễm ra cộng đồng, trừ trường hợp được phía nước ngoài cho phép nhập cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;">9. Người mà cơ quan chức năng có căn cứ cho rằng việc xuất cảnh của họ ảnh hưởng đến quốc phòng, an ninh.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 37. Thẩm quyền quyết định tạm hoãn xuất cảnh, gia hạn, hủy bỏ tạm hoãn xuất cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Thẩm quyền tạm hoãn xuất cảnh đối với trường hợp quy định tại khoản 1 Điều 36 của Luật này thực hiện theo quy định của pháp luật về tố tụng hình sự.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Cơ quan, người có thẩm quyền ra quyết định hoãn chấp hành án phạt tù, tạm đình chỉ chấp hành án phạt tù, tha tù trước thời hạn có điều kiện, thi hành án treo, thi hành án phạt cải tạo không giam giữ có thẩm quyền quyết định tạm hoãn xuất cảnh đối với trường hợp quy định tại khoản 2 Điều 36 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Thẩm quyền tạm hoãn xuất cảnh đối với trường hợp quy định tại khoản 3 Điều 36 của Luật này thực hiện theo quy định của pháp luật về tố tụng dân sự.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Thẩm quyền tạm hoãn xuất cảnh đối với trường hợp quy định tại khoản 4 Điều 36 của Luật này thực hiện theo quy định của pháp luật về thi hành án dân sự.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Người đứng đầu cơ quan quản lý thuế theo quy định của pháp luật về quản lý thuế có thẩm quyền quyết định tạm hoãn xuất cảnh đối với trường hợp quy định tại khoản 5 Điều 36 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">6. Chánh án Tòa án nhân dân tối cao, Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có thẩm quyền quyết định tạm hoãn xuất cảnh đối với trường hợp quy định tại khoản 6 Điều 36 của Luật này trên cơ sở đề nghị của người ra quyết định cưỡng chế thi hành quyết định xử phạt vi phạm hành chính thuộc thẩm quyền quản lý.</p>
<p style="text-align: justify;">7. Người đứng đầu cơ quan thanh tra, kiểm tra trung ương có thẩm quyền quyết định tạm hoãn xuất cảnh đối với trường hợp quy định tại khoản 7 Điều 36 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">8. Bộ trưởng Bộ Y tế có thẩm quyền quyết định tạm hoãn xuất cảnh đối với trường hợp quy định tại khoản 8 Điều 36 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">9. Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Bộ trưởng Bộ Công an có thẩm quyền quyết định tạm hoãn xuất cảnh đối với trường hợp quy định tại khoản 9 Điều 36 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">10. Người có thẩm quyền quy định tại các khoản 1, 2, 3, 4, 5, 6 và 7 Điều này chỉ được ra quyết định tạm hoãn xuất cảnh trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình và đối với trường hợp liên quan đến vụ án, vụ việc đang thuộc thẩm quyền giải quyết.</p>
<p style="text-align: justify;">11. Người có thẩm quyền ra quyết định tạm hoãn xuất cảnh thì có thẩm quyền ra quyết định gia hạn, hủy bỏ quyết định tạm hoãn xuất cảnh và phải chịu trách nhiệm trước pháp luật về quyết định của mình.</p>
<p style="text-align: justify;">12. Trong trường hợp đặc biệt, Bộ trưởng Bộ Công an thống nhất với người ra quyết định tạm hoãn xuất cảnh về việc cho phép người bị tạm hoãn xuất cảnh được xuất cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 38. Thời hạn tạm hoãn xuất cảnh, gia hạn tạm hoãn xuất cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Thời hạn tạm hoãn xuất cảnh, gia hạn tạm hoãn xuất cảnh được quy định như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Trường hợp quy định tại khoản 1 Điều 36 của Luật này, thời hạn tạm hoãn xuất cảnh thực hiện theo quy định của Bộ luật Tố tụng hình sự;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Trường hợp quy định tại các khoản 2, 3, 4, 5 và 6 Điều 36 của Luật này, thời hạn tạm hoãn xuất cảnh kết thúc khi người vi phạm, người có nghĩa vụ chấp hành xong bản án hoặc quyết định của cơ quan, người có thẩm quyền theo quy định của Luật này;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Trường hợp quy định tại khoản 7 Điều 36 của Luật này, thời hạn tạm hoãn xuất cảnh không quá 01 năm và có thể gia hạn, mỗi lần không quá 01 năm;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Trường hợp quy định tại khoản 8 Điều 36 của Luật này, thời hạn tạm hoãn xuất cảnh không quá 06 tháng và có thể gia hạn, mỗi lần gia hạn không quá 06 tháng;</p>
<p style="text-align: justify;">đ) Trường hợp quy định tại khoản 9 Điều 36 của Luật này, thời hạn tạm hoãn xuất cảnh được tính đến khi không còn ảnh hưởng đến quốc phòng, an ninh theo quyết định của Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Bộ trưởng Bộ Công an.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Trường hợp đã bị tạm hoãn xuất cảnh, nếu không được hủy bỏ tạm hoãn xuất cảnh và không bị gia hạn tạm hoãn xuất cảnh, khi hết thời hạn quy định tại khoản 1 Điều này thì đương nhiên được hủy bỏ tạm hoãn xuất cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 39. Trình tự, thủ tục thực hiện tạm hoãn xuất cảnh, gia hạn, hủy bỏ tạm hoãn xuất cảnh</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Người có thẩm quyền quyết định tạm hoãn xuất cảnh có trách nhiệm gửi văn bản theo mẫu đến Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an, đồng thời thông báo ngay bằng văn bản theo mẫu cho người bị tạm hoãn xuất cảnh, trừ trường hợp quy định tại khoản 9 Điều 36 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Trong thời gian tạm hoãn xuất cảnh, khi có đủ căn cứ để hủy bỏ quyết định tạm hoãn xuất cảnh, người có thẩm quyền quy định tại Điều 37 của Luật này gửi văn bản hủy bỏ quyết định tạm hoãn xuất cảnh theo mẫu đến Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an, đồng thời thông báo ngay bằng văn bản theo mẫu cho người đã bị tạm hoãn xuất cảnh biết.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Trước khi hết thời hạn tạm hoãn xuất cảnh, nếu cần gia hạn thì người có thẩm quyền quy định tại Điều 37 của Luật này gửi văn bản theo mẫu đến Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an, đồng thời thông báo ngay bằng văn bản theo mẫu cho người bị gia hạn tạm hoãn xuất cảnh biết.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Người có thẩm quyền quy định tại Điều 37 của Luật này có trách nhiệm thường xuyên tổ chức rà soát các trường hợp đã bị tạm hoãn xuất cảnh thuộc thẩm quyền để quyết định gia hạn hoặc hủy bỏ tạm hoãn xuất cảnh theo quy định, tại khoản 2 và khoản 3 Điều này.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an có trách nhiệm tổ chức thực hiện ngay việc tạm hoãn xuất cảnh, gia hạn, hủy bỏ tạm hoãn xuất cảnh sau khi tiếp nhận quyết định của người có thẩm quyền quy định tại Điều 37 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Chương VI. CƠ SỞ DỮ LIỆU QUỐC GIA VỀ XUẤT CẢNH, NHẬP CẢNH CỦA CÔNG DÂN VIỆT NAM</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 40. Yêu cầu xây dựng và quản lý Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam được xây dựng và quản lý tại Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an, được kết nối đồng bộ đến các cơ quan quản lý xuất nhập cảnh, cơ quan quản lý cửa khẩu, cơ quan cấp giấy tờ xuất nhập cảnh, đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh của công dân Việt Nam thuộc Bộ Công an, Bộ Quốc phòng, Bộ Ngoại giao.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam được xây dựng bảo đảm kết nối với các cơ sở dữ liệu về dân cư, căn cước công dân, tội phạm, quốc tịch và các cơ sở dữ liệu khác, đáp ứng tiêu chuẩn về cấu trúc cơ sở dữ liệu và tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật công nghệ thông tin, bảo đảm duy trì liên tục, ổn định, thông suốt, an toàn, bảo mật.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Tuân thủ các quy định, chế độ về công tác hồ sơ và giao dịch điện tử, công nghệ thông tin.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Thu thập, cập nhật thông tin đầy đủ, chính xác, kịp thời; bảo đảm hoạt động ổn định, an toàn và bảo mật.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 41. Thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Nội dung thông tin được thu thập, cập nhật bao gồm:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Họ, chữ đệm và tên khai sinh; họ, chữ đệm và tên hiện dùng;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Ngày, tháng, năm sinh;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Giới tính;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Ảnh chân dung;</p>
<p style="text-align: justify;">đ) Vân tay;</p>
<p style="text-align: justify;">e) Số, ngày, tháng, năm và nơi cấp giấy tờ xuất nhập cảnh;</p>
<p style="text-align: justify;">g) Số chứng minh nhân dân hoặc số định danh cá nhân;</p>
<p style="text-align: justify;">h) Quá trình xuất cảnh, nhập cảnh Việt Nam;</p>
<p style="text-align: justify;">i) Ngày, tháng, năm công dân thông báo mất giấy tờ xuất nhập cảnh;</p>
<p style="text-align: justify;">k) Thu hồi, hủy, khôi phục giá trị sử dụng của giấy tờ xuất nhập cảnh;</p>
<p style="text-align: justify;">l) Các thông tin khác có liên quan.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Việc thu thập, cập nhật thông tin vào Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam thực hiện theo quy định tại Điều 42 của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 42. Thu thập, cập nhật thông tin vào Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Thông tin về công dân việt Nam được thu thập, cập nhật vào Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam từ các nguồn sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Cơ sở dữ liệu quốc gia về dân cư, Cơ sở dữ liệu căn cước công dân, cơ sở dữ liệu quốc gia và cơ sở dữ liệu chuyên ngành khác;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Thu thập thông tin về nhân thân; ảnh chân dung; vân tay của công dân trong quá trình làm thủ tục đề nghị cấp hộ chiếu và kiểm soát xuất nhập cảnh;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Công dân yêu cầu cập nhật, chỉnh sửa thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam, giấy tờ xuất nhập cảnh của mình;</p>
<p style="text-align: justify;">d) Thông tin do các cơ quan, tổ chức, cá nhân hữu quan cung cấp có liên quan đến hoạt động xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Việc thu thập, cập nhật thông tin vào Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam tuân thủ các quy định sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Thông tin chỉ được cập nhật vào Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam khi thông tin đó được kiểm tra là chính xác;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Trường hợp thông tin được thu thập từ nhiều nguồn khác nhau mà không thống nhất về nội dung thì cơ quan có trách nhiệm cập nhật phải kiểm tra tính pháp lý của thông tin trước khi cập nhật vào Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam và chịu trách nhiệm về thông tin được cập nhật.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Trách nhiệm thu thập, cập nhật thông tin vào Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam được quy định như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Cơ quan cấp giấy tờ xuất nhập cảnh, đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh có trách nhiệm thu thập, xử lý ngay thông tin liên quan đến việc cấp hộ chiếu, hoạt động xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam và cập nhật vào Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; chịu trách nhiệm về thông tin đã được cập nhật trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Cơ quan quản lý Cơ sở dữ liệu quốc gia về dân cư, Cơ sở dữ liệu căn cước công dân, cơ sở dữ liệu quốc gia và cơ sở dữ liệu chuyên ngành khác có liên quan có trách nhiệm bảo đảm kết nối liên tục, thông suốt với Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam;</p>
<p style="text-align: justify;">c) Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh của Bộ Công an có trách nhiệm thu thập, cập nhật thông tin thuộc phạm vi quản lý; bảo vệ, bảo mật thông tin theo quy định của pháp luật.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Công dân, cơ quan, tổ chức khác có trách nhiệm tạo điều kiện, cung cấp thông tin để cơ quan cấp giấy tờ xuất nhập cảnh, đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh của công dân Việt Nam thu thập, cập nhật vào Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 43. Quản lý, khai thác Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam là cơ sở dữ liệu dùng chung cho công tác cấp, quản lý giấy tờ xuất nhập cảnh, kiểm soát về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam do Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an chịu trách nhiệm quản lý.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Khai thác thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam được thực hiện như sau:</p>
<p style="text-align: justify;">a) Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an chịu trách nhiệm thống nhất phạm vi khai thác, sử dụng thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam;</p>
<p style="text-align: justify;">b) Cơ quan cấp giấy tờ xuất nhập cảnh, cơ quan quản lý cửa khẩu, đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh khai thác thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam thuộc phạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Chính phủ quy định chi tiết việc quản lý, khai thác thông tin trong Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam cho các cơ quan, tổ chức, cá nhân.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Chương VII. TRÁCH NHIỆM QUẢN LÝ XUẤT CẢNH, NHẬP CẢNH CỦA CÔNG DÂN VIỆT NAM</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 44. Trách nhiệm quản lý nhà nuớc về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Chính phủ thống nhất quản lý nhà nước về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; quy định dịch vụ công trực tuyến phục vụ cấp, quản lý, kiểm soát hộ chiếu của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Bộ Công an chủ trì, phối hợp với Bộ Quốp phòng, Bộ Ngoại giao chịu trách nhiệm trước Chính phủ thực hiện quản lý nhà nước về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 45. Trách nhiệm của Bộ Công an</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Chủ trì, phối hợp với Bộ Quốc phòng, Bộ Ngoại giao, các Bộ, ngành liên quan soạn thảo, ban hành hoặc trình cơ quan có thẩm quyền ban hành văn bản quy phạm pháp luật về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam, Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; hướng dẫn việc thực hiện tạm hoãn, gia hạn, hủy bỏ tạm hoãn xuất cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Chủ trì, phối hợp với Bộ Ngoại giao quy định về quy trình thu thập vân tay của người đề nghị cấp hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ và hộ chiếu phổ thông có gắn chíp điện tử; hướng dẫn cụ thể quy trình cấp, thu hồi, hủy giá trị sử dụng hộ chiếu phổ thông.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Ban hành các mẫu giấy tờ xuất nhập cảnh và các giấy tờ khác có liên quan theo quy định của Luật này sau khi trao đổi với các Bộ, ngành liên quan; in ấn, quản lý và cung ứng giấy tờ xuất nhập cảnh để cấp cho công dân.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Tổ chức thực hiện cấp hộ chiếu phổ thông, giấy thông hành, kiểm tra, kiểm soát xuất nhập cảnh tại các cửa khẩu do Bộ Công an quản lý.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Chủ trì, phối hợp với các Bộ, cơ quan có liên quan xây dựng, quản lý, thu thập, cập nhật, khai thác Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; xây dựng, quản lý hệ thống thông tin tiếp nhận, lưu trữ, khai thác chứng thư số phục vụ công tác cấp, quản lý hộ chiếu có gắn chíp điện tử, được kết nối với Tổ chức Hàng không dân dụng quốc tế để xác thực, kiểm soát hộ chiếu có gắn chíp điện tử.</p>
<p style="text-align: justify;">6. Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành, địa phương xây dựng, tuyên truyền, phổ biến, giáo dục pháp luật về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">7. Trang bị phương tiện, đào tạo, huấn luyện người làm công tác quản lý Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">8. Chủ trì, phối hợp với Bộ Quốc phòng quy định việc kiểm soát xuất nhập cảnh tại các cửa khẩu theo quy định của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">9. Thanh tra, kiểm tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và xử lý vi phạm pháp luật về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">10. Thực hiện hợp tác quốc tế trong lĩnh vực xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; chủ trì, phối hợp với Bộ Ngoại giao ký kết thỏa thuận quốc tế trong việc tiếp nhận công dân Việt Nam không được phía nước ngoài cho cư trú theo phân công của Chính phủ; phối hợp với Bộ Ngoại giao trong việc ký kết điều ước quốc tế liên quan đến xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">11. Cung cấp cho Bộ Quốc phòng thông tin, tài liệu về các cá nhân, tổ chức vi phạm quy định về xuất cầnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam để phục vụ công tác kiểm soát xuất nhập cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;">12. Thống kê nhà nước về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 46. Trách nhiệm của Bộ Ngoại giao</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Phối hợp với Bộ Công an, Bộ Quốc phòng trong việc soạn thảo văn bản quy phạm pháp luật về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam, Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Chủ trì, phối hợp vói Bộ Công an hướng dẫn cụ thể quy trình cấp, gia hạn, thu hồi, hủy giá trị sử dụng hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ do Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài và cơ quan được Bộ Ngoại giao ủy quyền thực hiện; phối hợp với Bộ Công an hướng dẫn cụ thể quy trình cấp, thu hồi, hủy giá trị sử dụng hộ chiếu phổ thông tại cơ quan dại diện Việt Nam ở nước ngoài.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Tổ chức thực hiện cấp, gia hạn, hủy giá trị sử dụng hộ chiếu ngoại giao, hộ chiếu công vụ cho công dân Việt Nam ở trong nước.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Chủ trì, phối hợp vói Bộ Công an giới thiệu các mẫu giấy tờ xuất nhập cảnh cho cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Phối hợp với Bộ Công an xây dựng, thu thập, cập nhật, khai thác Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; cung cấp cho Bộ Công an thông tin định danh của người có thẩm quyền cấp giấy tờ xuất nhập cảnh thuộc Bộ Ngoại giao, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài.</p>
<p style="text-align: justify;">6. Thanh tra, kiểm tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">7. Chủ trì, phối hợp với Bộ Công an, Bộ Quốc phòng trong việc ký kết điều ước quốc tế liên quan đen xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam và tiếp nhận công dân Việt Nam không được phía nước ngoài cho cư trú.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 47. Trách nhiệm của Bộ Quốc phòng</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Phối hợp với Bộ Công an, Bộ Ngoại giao trong việc soạn thảo văn bản quy phạm pháp luật về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam, Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Chủ trì, phối hợp với Bộ Công an hướng dẫn cụ thể quy trình kiểm soát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu do Bộ Quốc phòng quản lý.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Kiểm soát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu do Bộ Quốc phòng quản lý.</p>
<p style="text-align: justify;">4. Kiểm tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và xử lý vi phạm pháp luật về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam tại cửa khẩu thuộc phạm vi quản lý.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Phối hợp với Bộ Công an xây dựng, thu thập, cập nhật, khai thác Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; cung cấp cho Bộ Công an thông tin, tài liệu về cá nhân, tổ chức vi phạm quy định về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;">6. Phối hợp với Bộ Ngoại giao, Bộ Công an trong việc ký kết điều ước quốc tế liên quan đến xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 48. Trách nhiệm của Cơ quan đại diện Việt Nam ở</strong><strong> nước ngoài</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Thực hiện việc cấp, gia hạn, thu hồi, hủy giá trị sử dụng giấy tờ xuất nhập cảnh theo quy định của Luật này.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Phối hợp với Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an trong việc thu thập, cập nhật, khai thậc Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam; thông báo, bằng văn bản cho Cơ quan Quản lý xuất nhập cảnh Bộ Công an và Cơ quan Lãnh sự Bộ Ngoại giao thông tin định danh của người có thẩm quyền cấp giấy tờ xuất nhập cảnh, trường hợp chưa kết nối với Cơ sở dữ liệu quốc gia về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam thì thông báo bổ sung danh sách những người được cấp, gia hạn, thu hồi, hủy giá trị sử dụng giấy tờ xuất nhập cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 49. Trách nhiệm của Ban Cơ yếu Chính phủ</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Cung cấp dịch vụ chứng thực chữ ký số chuyên dùng Chính phủ phục vụ công tác cấp, quản lý hộ chiếu có gắn chíp điện tử.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Hướng dẫn các Bộ, cơ quan có liên quan sử dụng dịch vụ chứng thực chữ ký số chuyên dùng Chính phủ phục vụ công tác cấp, quản lý hộ chiếu có gắn chíp điện tử.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Phối hợp với Bộ Công an xây dựng hệ thống thông tin tiếp nhận, lưu trữ, khai thác chứng thư số phục vụ công tác cấp, quản lý hộ chiếu có gắn chíp điện tử, được kết nối với Tổ chức Hàng không dân dụng quốc tế để xác thực, kiểm soát hộ chiếu có gắn chíp điện tử.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 50. Trách nhiệm của cơ quan, tổ chức có liên quan</strong></p>
<p style="text-align: justify;">1. Bộ, cơ quan ngang Bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phối hợp với Bộ Công an thực hiện quản lý nhà nước về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam theo quy định của pháp luật.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Bộ, ngành ở trung ương, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh ban hành quy chế nhân dân, Công an nhân dân, người làm công tác cơ yếu thuộc thẩm quyển trong hoạt động xuất cảnh, nhập cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Cơ quan, tổ chức trực tiếp quản lý cán bộ, công chức, sĩ quan, quân nhân chuyên nghiệp trong Quân đội nhân dân, Công an nhân dân, người làm công tác cơ yếu trong tổ chức cơ yếu tổ chức thực hiện pháp luật về xuất cảnh, nhập cảnh của công dân Việt Nam và quy chế quy định tại khoản 2 Điều này.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Chương VIII. ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 51. Hiệu lực thi hành</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Luật này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 7 năm 2020.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Điều 52. Quy định chuyển tiếp</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Giấy tờ xuất nhập cảnh đã được cấp trước ngày Luật này có hiệu lực thi hành có giá trị sử dụng đến hết thời hạn ghi trong giầy tờ xuất nhập cảnh.</p>
<p style="text-align: justify;">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Luật này được Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XIV, kỳ họp thứ 8 thông qua ngày 22 tháng 11 năm 2019.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>CHỦ TỊCH QUỐC HỘI</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><em>Đã ký</em></strong><strong>: Nguyễn Thị Kim Ngân</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.vietnam-legal.com/nguon-du-lieu/xuat-nhap-canh-viet-nam-2/luat-so-492019qh14-xuat-canh-nhap-canh-cua-cong-dan-viet-nam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Từ ngày 1/2, cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh</title>
		<link>https://www.vietnam-legal.com/nguon-du-lieu/tu-ngay-12-cap-thi-thuc-dien-tu-cho-nguoi-nuoc-ngoai-nhap-canh/</link>
		<comments>https://www.vietnam-legal.com/nguon-du-lieu/tu-ngay-12-cap-thi-thuc-dien-tu-cho-nguoi-nuoc-ngoai-nhap-canh/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2017 08:42:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vietnam Legal]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Nguồn Dữ liệu]]></category>
		<category><![CDATA[Xuất nhập cảnh Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Nghị định 07/2017/NĐ-CP]]></category>
		<category><![CDATA[visa điện tử cho người nước ngoài]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.vietnam-legal.com/?p=9358</guid>
		<description><![CDATA[Chính phủ thí điểm cấp thị thực điện tử trong 2 năm, áp dụng với công dân của 40 nước, bắt đầu từ ngày 1/2. Chính phủ vừa ban hành Nghị định số 07/2017/NĐ-CP quy định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam. Theo đó, từ ngày 1/2, người nước ngoài muốn đề nghị cấp thị... <br /><br /><a class="readmore" href="https://www.vietnam-legal.com/nguon-du-lieu/tu-ngay-12-cap-thi-thuc-dien-tu-cho-nguoi-nuoc-ngoai-nhap-canh/">Read More</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="title_news">
<h3 style="text-align: justify;">Chính phủ thí điểm cấp thị thực điện tử trong 2 năm, áp dụng với công dân của 40 nước, bắt đầu từ ngày 1/2.</h3>
</div>
<div id="left_calculator">
<div class="fck_detail width_common block_ads_connect">
<p class="Normal" style="text-align: justify;">Chính phủ vừa ban hành Nghị định số 07/2017/NĐ-CP quy định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam.</p>
<p class="Normal" style="text-align: justify;">Theo đó, từ ngày 1/2, người nước ngoài muốn đề nghị cấp thị thực điện tử sẽ thực hiện theo các bước sau:</p>
<p class="Normal" style="text-align: justify;">1. Truy cập Trang thông tin cấp thị thực điện tử để khai thông tin đề nghị cấp thị thực điện tử, tải ảnh và trang nhân thân hộ chiếu theo mẫu.</p>
<p class="Normal" style="text-align: justify;">2. Nhận mã hồ sơ điện tử và nộp phí cấp thị thực vào tài khoản quy định tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử.</p>
<p class="Normal" style="text-align: justify;">Trong thời hạn 3 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ thông tin đề nghị cấp thị thực điện tử và phí cấp thị thực, Cục Quản lý xuất nhập cảnh (Bộ Công an) xem xét, giải quyết, trả lời người đề nghị cấp thị thực điện tử tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử.</p>
<p class="Normal" style="text-align: justify;">Người nước ngoài đề nghị cấp thị thực điện tử sử dụng mã hồ sơ điện tử để kiểm tra kết quả giải quyết của Cục Quản lý xuất nhập cảnh tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử. Trường hợp được cấp thị thực điện tử thì sử dụng mã hồ sơ điện tử để in thị thực.</p>
<h4 class="Normal" style="text-align: justify;"><strong>Cấp thị thực điện tử theo đề nghị của cơ quan, tổ chức mời, bảo lãnh</strong></h4>
<p class="Normal" style="text-align: justify;">Trước khi đề nghị cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài, cơ quan, tổ chức tại Việt Nam đăng ký tài khoản điện tử theo quy định và có chữ ký điện tử theo quy định của Luật giao dịch điện tử và các văn bản hướng dẫn.</p>
<p class="Normal" style="text-align: justify;">Cơ quan, tổ chức đề nghị cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài sử dụng tài khoản điện tử truy cập vào Trang thông tin cấp thị thực điện tử để đề nghị cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài theo quy định.</p>
<p class="Normal" style="text-align: justify;">Cục Quản lý xuất nhập cảnh xem xét, giải quyết, trả lời cơ quan, tổ chức tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử trong thời hạn 3 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ thông tin đề nghị và phí cấp thị thực.</p>
<p class="Normal" style="text-align: justify;">Cơ quan, tổ chức đề nghị cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài sử dụng mã hồ sơ điện tử để nhận văn bản trả lời của Cục Quản lý xuất nhập cảnh tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử và thông báo kết quả giải quyết.</p>
<p class="Normal" style="text-align: justify;">Người nước ngoài được cấp thị thực điện tử sử dụng mã hồ sơ điện tử do cơ quan, tổ chức thông báo để in thị thực điện tử.</p>
<p class="Normal" style="text-align: justify;">Nghị định nêu danh sách 40 nước có công dân được thí điểm cấp thị thực điện tử và danh sách 28 cửa khẩu cho phép người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh bằng thị thực điện tử.</p>
<p class="Normal" style="text-align: justify;">Nghị định số 07/2017/NĐ-CP gồm 4 chương, 12 điều, quy định việc thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam được thực hiện trong thời hạn 2 năm kể từ ngày 1/2.</p>
</div>
</div>
<p class="Normal" style="text-align: justify;">Để tải Nghị định 07/2017/NĐ-CP, Quý khách vui lòng click tại đây.<br />
<a href="https://www.vietnam-legal.com/wp-content/uploads/2017/02/Quy-định-Visa-điện-tử-cho-người-nước-ngoài.pdf">Nghị định 07/2017/NĐ-CP quy định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam</a></p>
<p class="Normal" style="text-align: justify;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.vietnam-legal.com/nguon-du-lieu/tu-ngay-12-cap-thi-thuc-dien-tu-cho-nguoi-nuoc-ngoai-nhap-canh/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>NHỮNG NƯỚC ĐƯỢC CẤP THỊ THỰC ĐIỆN TỬ VIỆT NAM</title>
		<link>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/visa-du-lich/nhung-nuoc-duoc-cap-thi-thuc-dien-tu-viet-nam/</link>
		<comments>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/visa-du-lich/nhung-nuoc-duoc-cap-thi-thuc-dien-tu-viet-nam/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2017 06:53:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vietnam Legal]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Duyệt visa nhập cảnh Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Văn bản]]></category>
		<category><![CDATA[Visa Du lịch]]></category>
		<category><![CDATA[Xuất nhập cảnh Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Cấp thị thực điện tử]]></category>
		<category><![CDATA[Đăng ký thị thực điện tử]]></category>
		<category><![CDATA[Đăng ký visa điện tử]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.vietnam-legal.com/?p=9368</guid>
		<description><![CDATA[Nghị định số 07/2017/NĐ-CP  ngày 25/1/2017 của Chính Phủ quy định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam thì từ ngày 1/2/2017 có 40 quốc gia có công dân muốn xuất nhập cảnh Việt Nam có thể lựa chọn hình thức cấp visa điện tử. Danh sách 40 quốc gia có... <br /><br /><a class="readmore" href="https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/visa-du-lich/nhung-nuoc-duoc-cap-thi-thuc-dien-tu-viet-nam/">Read More</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://www.vietnam-legal.com/wp-content/uploads/2017/02/Quy-%C4%91%E1%BB%8Bnh-Visa-%C4%91i%E1%BB%87n-t%E1%BB%AD-cho-ng%C6%B0%E1%BB%9Di-n%C6%B0%E1%BB%9Bc-ngo%C3%A0i.pdf">Nghị định số 07/2017/NĐ-CP  ngày 25/1/2017 của Chính Phủ quy định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam thì từ ngày 1/2/2017 có 40 quốc gia có công dân muốn xuất nhập cảnh Việt Nam có thể lựa chọn hình thức cấp visa điện tử.</a></p>
<p><strong>Danh sách 40 quốc gia có công dân được cấp thị thực điện tử Việt Nam gồm: </strong></p>
<p>1. Công dân Azerbaijan,</p>
<p>2. Công dân Argentina</p>
<p>3. Công dân Armenia</p>
<p>4. Công dân Ireland</p>
<p>5. Công dân Ba Lan</p>
<p>6. Công dân Belarus</p>
<p>7. Công dân Bulgaria</p>
<p>8. Công dân Brunei</p>
<p>9.Công dân Hàn Quốc</p>
<p>10. Công dân Đức</p>
<p>11. Công dân Chile</p>
<p>12. Công dân Colombia</p>
<p>13. Công dân CH Séc,</p>
<p>14. Công dân Cuba</p>
<p>15. Công dân Đan Mạch</p>
<p>16. Đông Timor</p>
<p>17. Công dân Mỹ</p>
<p>18. Công dân Hungary</p>
<p>19 Công dân Hy Lạp</p>
<p>20. Công dân Italia</p>
<p>21. Công dân Kazakhstan</p>
<p>22. Công dân Nga</p>
<p>23. Công dân Anh</p>
<p>24. Công dân Luxembourg</p>
<p>25. Công dân Myanmar</p>
<p>26. Công dân Mông Cổ</p>
<p>27. Công dân Nhật Bản</p>
<p>28. Công dân Panama</p>
<p>29. Công dân Peru,</p>
<p>30. Công dân Phần Lan</p>
<p>31. Công dân Pháp</p>
<p>32. Công dân Philippines</p>
<p>33. Công dân Romania</p>
<p>34. Công dân Tây Ban Nha</p>
<p>35. Công dân Thụy Điển</p>
<p>36. Công dân Trung Quốc (không áp dụng với công dân mang hộ chiếu phổ thông điện tử có hình lưỡi bò),</p>
<p>37. Công dân Uruguay</p>
<p>38. Công dân Venezuela</p>
<p>39. Công dân Na Uy</p>
<p>40. Công dân Slovakia./.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/visa-du-lich/nhung-nuoc-duoc-cap-thi-thuc-dien-tu-viet-nam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>NGHỊ ĐỊNH SỐ 07/2017/NĐ-CP CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH VỀ VISA ĐIỆN TỬ CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI</title>
		<link>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/visa-du-lich/nghi-dinh-so-072017nd-cp-cua-chinh-phu-quy-dinh-ve-visa-dien-tu-cho-nguoi-nuoc-ngoai/</link>
		<comments>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/visa-du-lich/nghi-dinh-so-072017nd-cp-cua-chinh-phu-quy-dinh-ve-visa-dien-tu-cho-nguoi-nuoc-ngoai/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2017 06:43:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vietnam Legal]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Duyệt visa nhập cảnh Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Văn bản]]></category>
		<category><![CDATA[Visa Du lịch]]></category>
		<category><![CDATA[Xuất nhập cảnh Việt Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Nghị định số 07/2017/NĐ-CP]]></category>
		<category><![CDATA[người nước ngoài]]></category>
		<category><![CDATA[nhập cảnh]]></category>
		<category><![CDATA[thí điểm]]></category>
		<category><![CDATA[thị thực điện tử]]></category>
		<category><![CDATA[thủ tục thực hiện]]></category>
		<category><![CDATA[trình tự]]></category>
		<category><![CDATA[Việt Nam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.vietnam-legal.com/?p=9364</guid>
		<description><![CDATA[Nghị định số 07/2017/NĐ-CP ngày 25/1/2017 của Chính Phủ quy định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam bằng hình thức online trực tuyến Tóm tắt Nghị định số 07/2017/NĐ-CP  về một số quy định cơ bản về visa điện tử cho người nước ngoài áp dụng từ ngày 1/02/1017. 1 &#8211;... <br /><br /><a class="readmore" href="https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/visa-du-lich/nghi-dinh-so-072017nd-cp-cua-chinh-phu-quy-dinh-ve-visa-dien-tu-cho-nguoi-nuoc-ngoai/">Read More</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="summary"><a href="https://www.vietnam-legal.com/wp-content/uploads/2017/02/338305.pdf">Nghị định số 07/2017/NĐ-CP ngày 25/1/2017 của Chính Phủ quy định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam</a> bằng hình thức online trực tuyến</p>
<p class="fulltext"><strong>Tóm tắt Nghị định số 07/2017/NĐ-CP  về một số quy định cơ bản về visa điện tử cho người nước ngoài áp dụng từ ngày 1/02/1017.</strong></p>
<p class="fulltext" style="text-align: justify;">
1 &#8211; Truy cập Trang thông tin cấp thị thực điện tử để khai thông tin đề nghị cấp thị thực điện tử, tải ảnh và trang nhân thân hộ chiếu theo mẫu.</p>
<p>2- Nhận mã hồ sơ điện tử và nộp phí cấp thị thực vào tài khoản quy định tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử.</p>
<p>Trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ thông tin đề nghị cấp thị thực điện tử và phí cấp thị thực, Cục Quản lý xuất nhập cảnh xem xét, giải quyết, trả lời người đề nghị cấp thị thực điện tử tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử.</p>
<p>Người nước ngoài đề nghị cấp thị thực điện tử sử dụng mã hồ sơ điện tử để kiểm tra kết quả giải quyết của Cục Quản lý xuất nhập cảnh tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử, trường hợp được cấp thị thực điện tử thì sử dụng mã hồ sơ điện tử để in thị thực.</p>
<p><strong>Cấp thị thực điện tử theo đề nghị của cơ quan, tổ chức mời, bảo lãnh</strong></p>
<p>Trước khi đề nghị cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài, cơ quan, tổ chức tại Việt Nam đăng ký tài khoản điện tử theo quy định và có chữ ký điện tử theo quy định của Luật giao dịch điện tử và các văn bản hướng dẫn.</p>
<p>Cơ quan, tổ chức đề nghị cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài sử dụng tài khoản điện tử truy cập vào Trang thông tin cấp thị thực điện tử để đề nghị cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài theo quy định.</p>
<p>Cục Quản lý xuất nhập cảnh xem xét, giải quyết, trả lời cơ quan, tổ chức tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử trong thời hạn 03 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ thông tin đề nghị cấp thị thực điện tử và phí cấp thị thực.</p>
<div style="text-align: justify;" align="justify">Cơ quan, tổ chức đề nghị cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài sử dụng mã hồ sơ điện tử để nhận văn bản trả lời của Cục Quản lý xuất nhập cảnh tại Trang thông tin cấp thị thực điện tử và thông báo kết quả giải quyết cho người nước ngoài.</p>
<p>Người nước ngoài được cấp thị thực điện tử sử dụng mã hồ sơ điện tử do cơ quan, tổ chức thông báo để in thị thực điện tử.</p>
<p>Nghị định cũng quy định cụ thể danh sách 40 nước có công dân được thí điểm cấp thị thực điện tử và danh sách 28 cửa khẩu cho phép người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh bằng thị thực điện tử.</p>
<p>Bắt đầu từ tháng 2-2017, người nước ngoài là công dân của 40 quốc gia được lựa chọn sẽ có thể xin thị thực trực tuyến thông qua cổng thông tin điện tử về xuất nhập cảnh (http://www.xuatnhapcanh.gov.vn hoặc http://www.immigration.gov.vn) thay vì phải đến trực tiếp cơ quan đại diện Việt Nam tại nước ngoài hoặc cửa khẩu quốc tế.</p>
<p>Người nước ngoài đề nghị cấp thị thực điện tử chỉ cần truy cập vào trang web trên, khai thông tin theo mẫu, tải ảnh và trang nhân thân hộ chiếu. Mức phí cấp thị thực là 25USD và được nộp thẳng vào tài khoản quy định.</p></div>
<p style="text-align: justify;">Danh sách 40 quốc gia có công dân được cấp thị thực điện tử tại Việt Nam gồm: Azerbaijan, Argentina, Armenia, Ireland, Ba Lan, Belarus, Bulgaria, Brunei, Hàn Quốc, Đức, Chile, Colombia, CH Séc, Cuba, Đan Mạch, Đông Timor, Mỹ, Hungary, Hy Lạp, Italia, Kazakhstan, Nga, Anh, Luxembourg, Myanmar, Mông Cổ, Nhật Bản, Panama, Peru, Phần Lan, Pháp, Philippines, Romania, Tây Ban Nha, Thụy Điển, Trung Quốc (không áp dụng với công dân mang hộ chiếu phổ thông điện tử), Uruguay, Venezuela, Na Uy và Slovakia./.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Theo www.chinhphu.vn</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.vietnam-legal.com/xuat-nhap-canh-viet-nam/visa-du-lich/nghi-dinh-so-072017nd-cp-cua-chinh-phu-quy-dinh-ve-visa-dien-tu-cho-nguoi-nuoc-ngoai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
